口译焦虑相关论文
本次口译实践报告取材于2019年10月“第七届国际军人运动会”田径项目训练场的口译实践。田径项目训练场的口译主要内容包括外国运......
缺少实际工作经验的MTI学生在口译过程中常常会产生焦虑,表现为局促不安、手心出汗或翻译延时等等,这些焦虑症状是口译的一大障碍,......
口译是一种高焦虑的外语学习活动,并被认为是外语技能中最具挑战性的任务。口译焦虑对口译效果影响很大,学生译员在平时训练时表现......
本文的研究内容是翻译硕士学员的口译焦虑原因及对策。焦虑情绪是当我们不能达到既定目标或克服其他心理障碍时,主观感受到的表现......
【摘要】焦虑是一种负面情绪,一般认为会妨碍语言学习。口译课堂中,学生经历着不同程度的焦虑,本文旨在探索翻译本科专业学生口译学生......
作为外语学习中的情感因素,口译焦虑对口译学生造成了一定的困扰.基于吉尔教授交传模式,本文探究了交替传译过程中口译焦虑及相应......
本研究的理论基础为Spielberger的状态-特质焦虑理论.使用的测试口译焦虑的模型为Cassady和Johnson的理论为指导建立起来的.实验依......
口译效果的好坏会受到很多因素的影响,其中焦虑对口译效果的影响尤为重大.无论是在真实的口译环境中,还是虚拟的口译课堂环境中,焦......
为了探讨口译学习者社会支持与口译焦虑之间的关系,本文选取广东省内7所高校翻译专业的177名大学生为被试,采用社会支持量表和口译......
本文以广东外语外贸大学翻译本科专业42名学生为研究对象,运用实证研究方法,探讨口译课堂上同伴互评对学生的口译课堂焦虑与口译水......
译员的生理应激和心理压力不但关系到现场口译的质量和效果,同时影响身心健康。许多专家学者从心理专业领域提出压力管理与引导的......
口译技能发展是一个认知发展的的过程,伴随着复杂的心理现象和情感情绪变化。随着口译技能的不断完善译员信息处理能力更加熟练,控......
商务英语口译由于其即时性、多任务性与专业性强,容易激发学生译员的焦虑情绪.学生译员的焦虑主要来自于语言、技术和心理三个方面......
焦虑、动机和自我效能是影响二语学习的三个重要情感因素,越来越多的二语研究表明这三个因素会相互作用并影响最终的二语学习结果......
口译信息处理过程是一个多维度参与的过程。其中,工作记忆在口译信息处理过程中占据重要地位。口译信息处理过程也伴随着复杂的情感......
言内因素以及言外因素一直被认为是影响口译表现以及译出度的重要因素。其中焦虑等心理状态作为言外因素的一种表现形式,会导致口......
本研究以Spielberger&Gorsuch(1970,1983)的状态特质焦虑理论和Gile(1995)的认知负荷模型理论为基本理论基础,以Cassady&Johnson(2......
口译焦虑被定义为第五种特定语言技能焦虑,它已成为口译研究的新兴领域。虽然已经有一些关于口译焦虑动因、程度和影响的相关研究,但......
随着中国与东盟各国在经济领域合作进一步深入,技术交流日渐频繁。由于发展中国家自主创新能力未能满足自身发展需求,技术转移成为......
口译学习是外语技能学习中最具挑战性的任务,影响口译学习成败的情感因素有很多,焦虑和动机是其中两个重要因素。国内外学者对外语......
在口译实践过程中,译员的表现会受到各种因素的影响,对于经验欠丰富的MTI学生译员来说,尤其容易因为心理因素导致表现欠佳,其中心......
在口译实践中,每个学生译员都会遇到各种各样的问题。一般情况下,出现问题的原因主要是学生译员本身的翻译知识和翻译技巧不足,但......
本文是关于荷兰阿贾克斯足球俱乐部和沈阳飞跃教育集团商谈开幕讲话汉英交传活动的实践报告。2016年5月,受辽宁足球发展促进会委托......
此报告基于作者在由华南师范大学主办的教育领导力座谈会交替传译实践。报告介绍了整个译前、译中和译后的实践过程,并讨论和分析......
在口译活动中,译员(特别是学生译员)常会因为各种客观或主观原因感到焦虑,如因口译的即时性、多任务性、认知处理任务的复杂性、认......
本研究通过对多模态口译焦虑(IA)的层级量化探析,发现IA具有HA、MA和LA三种焦虑层级态势。其中,HA和LA与口译任务的完成呈明显负相......
二十世纪六十年代起,随着人本心理学的出现,国内外越来越多的教育家及研究者开始关注外语学习中的情感变量。作为一个重要的情感变......
本文为一篇关于口译焦虑主题的实证性研究报告。笔者从心理学角度出发,以译员为研究主体,主要探究口译焦虑现象存在的普遍性及各个......
本研究结合定量和定性研究方法,以北京外国语大学高级翻译学院学生译员为研究对象,分析英汉同声传译过程中学生译员的口译焦虑程度......
以认知心理学中自我图式理论、心流理论为理论基础,运用问卷调查及半结构访谈的混合式实证研究方法,辅之以结构方程模型进行数据分......
口译活动具有即时性、多任务性、认知处理的复杂性、认知加工的不确定性等特征,并因此而成为一项高焦虑的活动。学生译员常常在口......
本研究以Spielberger的状态-特质焦虑理论为基本理论基础,以Cassady和Johnson的测试焦虑模型理论为直接的理论指导,以Chen和Tang的......
焦虑是交替传译中的一种重要心理状态。焦虑现象是学生译员口译学习中的一大难题。而针对学生译员口译焦虑的实证研究则比较少见。......
作者首先对口译焦虑进行了概述,然后设计了一·份关于译员焦虑情况的调查问卷,对来自长沙市、北京市、上海市和四川省等十多所高校......
抗压能力一直都被视为进行口译活动必备能力之一,也是检验译员口译能力的重要指标(Cooper,Davis and Tung 1982;Moser-Mercer 1985......
从口译学科出现到现在,已经有许多相关的课题研究。在过去的几十年中,口译焦虑的相关研究是口译研究领域的关注点。这些研究关注的......
本文是基于与美国维克多基督学校的合作洽谈的口译实践。笔者主要是在洽谈过程中提供交替传译工作。在洽谈过程中,双方就此次的合......
随着口译行业的不断发展,口译研究者将越来越多的精力投入到探究提高口译绩效的方法当中。在此过程中,作为口译绩效提升的一大障碍......
近十年来,将口译研究与心理学研究进行跨学科相结合的研究方法逐渐成为口译研究的一个热点。许多学者都致力于研究心理学的不同角......
口译员并非天生,通过专业训练,人人皆有可能成为译员。但时间和教育资源有限,越来越多的学校采用学能测试甄选申请者。文献回顾及......
本研究以Dawkins提出的模因论为认知理据,认为模因论使人们走出焦虑整体论的误区,形成多模态焦虑级度论之模因观。口译焦虑分为高......
口译焦虑在口译过程中是一个不可忽视的因素,它在一定程度上对译员的表现有巨大的影响。本调研报告将着眼于在交替传译过程中译员......
语言焦虑与主体表现是否呈绝对负相关一直是语言焦虑研究的中心议题之一。本文区别于前人将口译焦虑视为整体变量的视角,从影响语......