干校六记相关论文
杨绛先生的《干校六记》以朴素平实的语言、生动幽默的文风、娓娓道来的意境,展现出当地百姓贫苦却又充满乐趣的生活,体现出作家在......
文章以两位编辑高克毅和宋淇在校订出版杨绛著作《干校六记》英译本期间与译者葛浩文、作者杨绛、读者刘绍铭、出版社社长唐纳德·......
杨绛的《干校六记》主要记述了其在“干校”时的生活,以轻松豁达的态度记录了干校的那段艰苦岁月,作为八十年代回忆文革时期的文学中......
译者主体性是译者在翻译活动中发挥的主观能动性。受翻译水平、翻译目的及社会文化背景等的影响,对原文的阐释、翻译策略和翻译风......
翻译是是文化传播的一种主要途径,是语言和文化的转换活动,在全球化发展的今天,中国与世界的交流离不开翻译。而译者的文化身份是......
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清......
<正> 中国古典文论向有“缘情”之说,如“诗之为学,性情而已”(《汉书·翼奉传》)、“文,心学也”(刘熙载《游艺约言》),意思是诗......
《干校六记》受到广泛的关注,不仅是因为它产生于比较特殊敏感的时代,即大家所熟知的文化大革命之后不久,也因为它的内容和写作手......
确立从作者的"自审"角度来解读作品,是源于笔者认为杨绛在干校中当时的生活状态,同回京八年后通过回忆来记录的状态,虽在叙述事实......