源出语相关论文
以《简·爱》译本为视角,探讨女性译者在翻译过程中的斥“他异性”.女性译者运用女性意识和女性语言在目的语文本中有效地排斥......
典故辞典编纂中的几个问题管锡华70年代末起,辞典编纂事业进入了旺盛时期。随着人们对古代文化遗产价值的重新认识,帮助了解中国传统文......
本文通过分析“狗”和“马”这两种动物在英汉两种语言中文化内涵的异同,指出在翻译中对源出语和译入语中所涉及的动物形象庄采取笑......
以《简·爱》译本为视角,探讨女性译者在翻译过程中的斥“他异性”。女性译者运用女性意识和女性语言在目的语文本中有效地排斥“......