伴随信息相关论文
伴随信息技术产业(IT)的发展,地理信息系统技术已从侧重于数据获取和表现转向构建多种空间数据管理、集成、网络发布和开发应用阶......
1.引言伴随信息和数字技术高速发展以及市场经济的迅猛扩张,全球规模的政治、经济、技术和文化的流动与联系改变了人们的生活方式......
伴随信息在爆炸性增长,越来越多的公司、政府机构用邮件来实现业务的往来,一个30万雇员的机构每年可能要处理16亿封电子邮件和数以......
伴随信息技水推动下的新思维与新技术的发展,我国绿色建筑也面临着新的发展,需要从根本的思维、方法、技术层面上探索全新的、可操......
翻译是信息传递的一种方式。伴随信息是原文总信息中不可或缺的一部分。在新闻英语翻译的过程中,译者必须熟知外国文化,正确理解词......
非指称用法的英文人名(non-referential English names)是一种特殊的文化现象,是人名的非表层意义,其来源广泛,所指具有引申意义;它......
战略性新兴产业(以下简称“战新产业”),是伴随信息、生物、医疗、新能源、环保、海洋和空间等新技术的发展而产生的一系列新兴产业,它......
对英语文学作品美学功能、文体功能、词汇内涵意义、文化因素等类伴随信息(言外之意),翻译时可采取修辞补加、总括补加、重复补加、语......
非指称用法的英文人名是一种特殊的文化现象,是人名的非表层意义,其来源广泛,所指具有引申意义。在翻译成汉语时应充分考虑原语的语用......
非指称用法的英文人名(non-referential English names)是一种特殊的文化现象,是人名的非表层意义,其来源广泛,所指具有引申意义;它......
中国俄语教学1996年第3期刊登的试论篇章伴随意义层一文探讨了篇章伴随意义层的界定、性质和内涵。但是,从这一问题的提出到其基......
论英汉文学翻译中伴随信息的传递孙德玉1.引信从信息理论角度看,翻译是信息传递的一种方式;语际间的信息传递是一个复杂的过程。现代翻......
英汉报刊翻译需要信息传递。逐字翻译不能完全实现信息传递。不同的伴随信息须用不同的翻译手段进行处理 ,使译文适合读者的信道接......
非指称用法的英文人名是一种特殊的文化现象,是人名的非表层意义,其来源广泛,所指具有引申意义;它能使语言生动形象,耐人寻味.在翻......