口译预测相关论文
预测是译员在口译过程中常用的一种非常重要的策略。译员在所掌握的语言基础和相关背景知识的基础上,对即将听到的信息进行积极的......
同声传译作为一种翻译方式具有很强的专业性,适用于大型国际会议,因此对译员素质要求比较高。在日常练习中,常见的同传策略有预测......
同声传译作为一种翻译方式具有很强的专业性,适用于大型国际会议,因此对译员素质要求比较高。在日常练习中,常见的同传策略有预测......
本文试图从理论和实证两个方面说明关联理论对于口译的指导作用.通过对关联理论的阐释.分析了口译中意义的提取与传达过程,在语境......
翻译事业与国民经济建设和社会改革息息相关。在引进外资工程中,翻译工作(包括口译和笔译)也是必不可少的,同时这项工作的好坏,往......
无论是同声传译,还是交替传译,在从源语到目标语的转换过程中,译员往往处于高度紧张的工作压力中,这种压力尤以时间压力为最大。因......
预测在汉法交替传译中扮演着重要的角色,能让译者将精力进行更加合理的分配。译员有时能通过预测发言人尚未发布的信息,提前对信息......