张若谷相关论文
摘 要:对于文学作品翻译的异化和归化之争已有较长的一段历史,在文学翻译的早期,以归化为主流,但随着异化的翻译策略涌现,文学翻译开始......
尤金·A·奈达的动态对等翻译理论旨在指导译者对于译文的处理更加接近原文所要传达的效果。本文使用该理论分析《德伯家的苔丝》......
张若谷是民国时期上海都会散文的代表作家。张氏散文文体大体包括读书断想、上海“一·二八”战事之报告及一般的抒情小品等。......
张若谷从1925年5月19日至1928年3月28日间在《申报》上发表关于"上海工部局管弦乐队市政厅交响乐会"的系列报道,共计45场音乐会,54......
在我们的主流音乐史教科书之外,还遗存着更加丰富多彩的社会音乐生活,我们有必要将当时的音乐生活全貌呈献给世人,让那些曾经活跃......
1933年1月1日晴晨,九时余起身,吃阳春乙碗。剃胡子。周伯涵自南京来信。阅《时报》《申报》《东方杂志》三十卷第一号。午餐在家中......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
《中美日报》是上海孤岛时期隶属国民党中宣部的一份党报,其文艺副刊《集纳》为孤岛上海存期最长、版面最稳定、战斗姿态最激进和......
<正>邵洵美(1906-1968),作家,翻译家,民国时期上海最负盛名的出版家。他曾先后主持狮吼社、成立金屋书店、时代图书公司及第一出版......
张若谷(1905—1967),原名张天松,字若谷,圣名马尔谷,海派作家、编辑、教授、翻译家、音乐评论家,曾经用过的笔名有马尔谷、百合、......