第三语码相关论文
翻译语言因具有区别于源语和原创语言的独特语言特征而被称为“第三语码”.本研究基于自建汉英文学翻译平行语料库和英语原创可比......
期刊
翻译语言作为“第三语码”具有相对独立性,也具备进入对比分析框架的必要性和可行性,意味着对比语言学走进了“第三空间”,其内涵......
本文以老舍《柳家大院》节选文1为例,探讨Laviosa所提出的翻译共性在翻译过程中的表现.通过考察原文与译文、原文与回译文的关系,......
基于语料库的翻译文本特征不再局限于翻译共性层面,语域因素、源语影响、语言的历时发展、语言接触的社会要素以及认知因素的相互......
翻译语言作为一种客观存在的语言变体,既不同于源语,又有别于目的语母语,Frawley(1984)称其为"第三语码"。本文在自建汉语译文平衡......