翻译思路相关论文
惠特曼作为一位具有国际影响的重要诗人,其作品具有极高的文学价值和社会价值,研究和翻译惠特曼的诗歌是相关研究人员的重要工作追......
中英两种文化间的背景差异,很大程度上影响着两种语言间的翻译工作,尤其是英语中隐喻作为一种修辞手法,更是融入了英语语言所独有......
英语同源修辞格虽然并不为人们所熟知,但在各式各样的英语语体实际运用中却十分广泛。作为一种特殊的重复修辞手法,在翻译实践中英......
摘 要: 很多中文电视栏目名称有较强的“雅化”和“辞格化”倾向,很难用英语再现,因此,需要改变翻译思维。通过概述“雅化”、“辞格......
本文首先就新媒体的概念和特点进行了简要的介绍,接着就茶文化英语文学翻译的现状、新媒体对茶文化英语文学翻译的影响进行了具体......
随着时代的发展、经济的全球化,英语作为一种国际语言和多数国家的官方语言,在国际贸易的交往与合作中所占地位越来越重要。商务合......
随着当前世界交流日益紧密,如今各种文化之间的交流已经成为新常态。茶文化外宣资料是一种特殊的文本内容,其在宣传过程中,无论是......
作为一种含蓄的比喻方法,隐喻是用一种意思对另一种意思的表达,它不仅在中文使用广泛,在英文中也很常见。在英语中,词汇、语法都有......