“路长制”运行的现状及管理对策研究 ——以郑州市为例

来源 :河南工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gymc2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
路长制作为一个新事物,无论是在理论上或是实践上,都还缺少更多地依据和支撑,因此,从整体上说,对路长制及其相关问题的研究尚属于探索和初期阶段。本文以郑州城区“路长制”的实施现状为背景,通过典型访谈和问卷调查,总结和提炼出“路长制”运行中的存在问题,并对存在这些问题背后的原因进行了分析探讨,最后从政府和路长及管理部门两个层面提出了提升和管理对策。本文在研究时,首先通过对国内相关理论进行归纳梳理;其次,选择郑州城区典型路段,对“路长制”运行的情况进行典型访谈;再次,通过问卷调查收集广泛信息,并对问卷调查结果进行因子分析,结合典型访谈的结果,指出“路长制”运行中还存在的问题。在实际操作中,通过与治安交警,道路路长,街道办事处,街边商户,知识界人士等32人的典型访谈,得到公众对路长制实施效果评价的情况信息,并进行了统计分析。在问卷调查层面本次调查共得到205份有效问卷,然后运用SPSS 22.0统计软件对回收的问卷进行了因子分析,初步掌握了“路长制”运行中存在的四个方面的主要问题。包括宣传力度不够、监督机制有待加强、考核机制僵硬、奖惩制度无法把持等方面的问题。论文最后基于以上问题的分析,从政府部门和路长及管理部门两个层面,提出加强“路长制”队伍的建设;引导公众参与,提升公众监督力度;完善路长制工作机制,发挥“路长”的主导作用;加强宣传力度,为路长制提供舆论支撑等建议。
其他文献
幽默影响和丰富着我们的日常生活。幽默还反映出一个人对生活的态度、个性以及他对外界的看法。幽默因人而异,一个人发现有趣的东西对另一个人毫无乐趣。除了主观感觉外,语言和文化条件也起着重要作用。因为缺乏必要的社会文化背景,来自不同国家和文化的人有可能无法互相理解对方的幽默感。因此可以将幽默视为一个普遍的概念,即使大家不是为了同一回事而发笑,但人人都会发笑。幽默翻译因其强大的文化和语言特性而成为每位翻译都
十九大以来,恰逢新时代,我国全面推进中国特色大国外交,中国日益走近世界舞台中央,《习近平谈治国理政(第一卷)》自2014年出版以来被陆续译为英、法、俄、阿、西等30多个语种,625万余册发行量覆盖160多个国家,已成为了“讲好中国故事,传播好中国声音”的重要渠道。2015年5月美国前国务卿亨利·基辛格在美国全球市场论坛上发言,“这本书为了解一位领袖、一个国家和一个几千年的文明打开了一扇清晰而深刻的
衔接是语篇的一个重要特征,它将分散的句子和段落连接起来,帮助读者从细节与整体上充分理解篇章。每种语言都有各自实现衔接的不同衔接手段。因为中英文在文化,思维方式,表达习惯等诸多方面的差异,英文中的衔接方式并不总是可以适用于中文,因此在翻译过程中构建译文的衔接必不可少。本报告基于韩礼德和哈桑对衔接的分类,试图探究学术类文本中语法衔接的翻译方法。相关例子从《亲密记忆:明清时期的两性与悼亡》一书中选取,该
研究目的:胃癌是世界范围内最常见的恶性肿瘤之一,日本、韩国及我国是胃癌高发区。对于早期胃癌,内镜治疗或外科手术都是可选的治疗方式。而大部分患者就诊时已是局部晚期,单一手术治疗不能很好地改善患者的生存期,以手术联合放化疗的多学科模式有效地改善这部分患者的预后。但是早期胃癌术后是否需要辅助化疗,局部晚期患者的围手术期放化疗策略还需进一步完善,指南对这些患者的治疗推荐并不统一。本研究旨在探讨化疗对ⅠB期
战备工程建设是军队全面建设的一项长期性重要工作,是提高我军防御作战能力、保障打赢未来信息化战争的重要举措,历来受到党中央、国务院和中央军委的高度重视。长期以来,战斗在战备工程建设战线上的广大指战员,牢记使命,艰苦奋斗,克服困难,完成了一个又一个重大战备工程建设项目,适应了不同时期军事斗争和战备需要。跨入新世纪以后,随着国际格局和军事斗争形态的变革,战备工程建设的重要地位进一步得以凸显。尤其是“十五
咔唑是光电材料中常用的功能基团,在热诱导延迟荧光(TADF)材料中常被用作电子给体单元。单一的咔唑只表现出弱给体的性质,并且其与9-位相连的受体之间的扭转角较小(46-51°),容易发生扭转振动。因此,为了获得有效的TADF发射,一般需要在咔唑的3,6-位或2,7-位引入给电子基团或在连接受体的邻位引入甲基等位阻基团。在以上研究基础上,本论文提出了在咔唑1,8-位引入芳香基团的材料设计策略,利用位
当前信息化大背景下,各种印刷技术如雨后春笋般崛起,平面设计也迎来了前所未有的机遇和挑战。本课题正是在这背景之下,以新型印刷技术研究对象,探索其为平面设计带来的价值。首先,笔者在本文中将四大印版印刷技术与Risograph数字孔版印刷做资料分析,旨在通过对比选出一种最能促进平面设计发展的印刷媒介。其次,将Risograph数字孔版印刷在平面设计中案例分析研究,全面展示Risograph数字孔版印刷是
翻译质量评估是翻译学的一个重要组成部分。该领域的学者提出了许多理论,但是,大多数理论停留在主观印象式或经验总结式的评论上,没有系统的理论基础,主观性非常强。此外,这些理论缺乏指导估者遵循的有效步骤,使得评估结果不全面。1977年,德国学者朱莉安·豪斯(Juliane House)提出第一个基于系统功能语言学、语篇分析、语用理论以及文体学等理论的翻译质量评估模式,同时,豪斯还引入显性翻译和隐性翻译的
模糊限制语是模糊语言的一个重要组成部分,普遍存在于各类语言现象中。目前对于汉英交替传译中模糊限制语的研究大多单纯从翻译策略和语义学等方面进行,鲜有研究从情态系统出发,研究汉英口译中模糊限制语的人际功能。本文以系统功能语法的人际功能为理论框架,根据Lakoff和E.F.Prince对模糊限制语的定义和分类,对李克强总理2013-2019年答记者问汉英交传的模糊限制语进行研究。观察并对模糊限制语和情态
伴随着我国经济发展水平的整体提高与城乡发展差距的缩小,生活在广大农村地区的农民,不仅生活质量得到了显著提高,而且他们的生活方式也发生了相应的变化。最明显的特征之一就是,农村生产活动的集约化,这一变化所造成的直接影响就是,越来越多的农民们从繁重的农业生产劳动中解放出来,拥有了更多的闲暇时间的民众要求充分的精神文化活动来满足他们的精神需求。得益于我国悠久的历史文明,农村地区保留了很多具有地方特色的民俗