图式理论下的英语具象诗翻译过程研究

来源 :西安理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pjq521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
图式是在人们脑中已存在的信息或知识,人们在认识并理解新事物时,需要将新事物、新知识与脑中已有的知识、概念以及过去的经历也就是相关的知识背景联系起来。图式其本身并无意义,只有当它与人们已知的事物相联系时才产生意义。在阅读文章时,译者需要调动脑海中已有图式对新的信息进行分析,当已有图式与原文图式一致时便能保证源语的正确解码;当不一致产生时,便需要译者脑中已有图式对新信息进行整合、重组以帮助译者进行译文(新信息)的理解。译者对源语正确的解码并用目的语进行恰到好处的再编码,才能造就出上乘的译作。  具象诗又称为图像诗或者象形诗,它是一种运用语言系统创作出来的极具艺术性的文本形式,与传统诗歌不同的是,具象诗会以文字的特殊排列来体现整首诗的意义和意境,以其特殊的造型美体现作品的深层意义。传统诗歌翻译中译者要注意的三个基本要素就是音形义,然而形这一要素在具象诗的翻译中显得尤为突出,因此,翻译过程中形式与内容的统一至关重要。在本文中,作者根据具象诗翻译特点对语言图式、内容图式和形式图式进行了不同侧面的分析。根据图式理论信息处理的两种模式,分析了译者在具象诗翻译过程中三种图式具体是如何运作的。希望本文的分析,可以为具象诗翻译在图式理论方面的研究开一个好头,使得这一研究更加深入,为具象诗翻译研究开拓新的理论空间。
其他文献
刘邓大军千里挺进大别山,刘(伯承)邓(小平)大军和陈(毅)粟(裕)大军、陈(赓)谢(富治)兵团成“品”字形,在国民党统治区站稳了脚跟。这让国民党很害怕。蒋介石成立了国防部九江
华北地区千年疫情数据具有资料来源广、数据量大的特点,针对查询难点问题,介绍了华北地区千年疫情数据库查询系统的设计与实现步骤。同时对该系统的开发平台、系统结构及实现
一、《杭州市创业投资引导基金管理办法》(以下简称《管理办法》)的适用范围是什么?rn答:《管理办法》适用于符合国家发改委等十部委联合制定的创业投资企业管理暂行办法及其
期刊
《动物农场》的研究大致可分两个角度:政治的索隐式的,即从小说所蕴含的政治意义,反极权反乌托邦等入手,研究小说的人物、事件与历史的影射;文学式的,关注小说简洁的语言,作者写作
文学翻译不只是两种语言之间的转换,更是一种跨文化的交际活动。文化负载词是蕴含民族文化色彩的词语,对其翻译的研究不仅有利于跨文化交际,而且也是典籍翻译成功的关键因素之一
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
随着全球化的推进与加快,中国与世界各国的科技交流越来越频繁,科技英语翻译的重要性也逐渐凸显。自从1987年耶夫·维索尔伦提出“顺应论”以来,国内学者逐渐将该理论应用于语用
在雷达组网系统中,为了能迅速而准确地进行误差校正,必须对用于误差校正的数据进行快捷而有效的空时对准.提出在单目标和多目标情况下的时间对准方法,并用最小二乘法对时间对
在本轮地方党委换届的人事变动中,最引人注目的当属中央对地方纪委书记的调整。日前,经中共中央批准,四大直辖市的纪委书记全部由中央“空降”。其中,在京沪两市更是开创了中