论文部分内容阅读
本文从系统功能语言学角度,分析语码转换作为双语或多语说话者在语言接触和跨文化交际中识解经验的一种重要手段所体现的各种功能,着重从社会符号学角度阐释语码转换的社会文化指示性及隐喻意义的产生机制,并从社会心理语言学角度讨论语码选择与语码转换对民族身份构建的重要作用,进而从意义进化的角度探讨语码转换及其与语言接触所引起的其他语言演变现象之间的复杂关系。
本文旨在回答以下几个方面的问题:(1)语码转换不仅受到话语产生的语境因素的制约,本身也成为话语产生和理解的一种语境因素。那么,语码转换究竟具有怎样的语境指示功能?这种功能又是怎样产生的呢?这种语境指示功能及其产生机制可否运用系统功能语言学理论加以阐释?(2)Blom& Gumperz(1972)区分了“情境型语码转换”和“隐喻型语码转换”。那么,语码转换的隐喻意义究竟是如何形成的呢?这种隐喻意义及其产生机制可否从系统功能语言学角度得到解释?(3)语码转换作为一种常见的语言接触现象,它与词汇借用、洋泾浜话和克里奥尔语的形成等其他语言接触引起的语言变化有什么联系?从意义进化的角度看,语码转换对于人类语言的演变、个人语言的发展,以及语篇中表意行为的展开有什么影响?这种影响可否根据系统功能语言学理论加以阐述?
本文有两个具体的研究目标。首先,本研究将根据系统功能语言学关于“语言作为社会符号”这一核心思想,分析语码转换的经验识解和民族身份构建功能及其隐喻意义的产生机制;其次,本文从意义进化的角度,阐释语码转换作为一种语言接触现象埘语言演变的影响和意义。本文更宏观的研究目标,就是通过对语码转换这种涉及双语或多语的语言现象进行研究,探讨系统功能语言学作为一种适用语言学理论,对诸如语码转换等语言接触现象的解释力,以拓展其作为一种普通语言学理论的应用范围。