基于语料库的外国学生初等心理动词习得偏误研究

来源 :河北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cenkk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
心理动词是汉语动词的一个次范畴,同时也是汉语作为第二语言教学的重点和难点。本文对“全球汉语中介语语料库”中的初等心理动词偏误现象进行分析,力图为提高心理动词的教学效果提出一些建议。本文主要分为三个部分,第一个部分是依据功能框架和语义特征相结合的方式从《国际中文教育中文水平等级标准》中筛选了21个初等心理动词,分析了这些常见心理动词的本体语言特征和使用规律,为偏误现象与原因的分析提供更加充分的理论依据。第二部分是对偏误的具体分析。本文从“全球汉语中介语语料库”检索到包含21个初等心理动词的偏误语料共1467条,归纳为“混用”“错序”“误加”“遗漏”四大类。其中“混用”的偏误数量最多,有882条,占总偏误数量的60.12%,尤其是心理动词之间的混用语料有777条,占混用的88.10%。基于此,本文将“心理动词间的混用偏误”按照偏误情况和心理动词的语义关系分成了七类,并细致地分析了每一类偏误的情况。其次是“错序”,有303条偏误语料,根据偏误语料中心理动词与相关成分的错序情况,分为“动宾错序”“主语后置”两类,其中“动宾错序”的偏误数量最多。最后是“误加”和“遗漏”,偏误数量相对较少,分别有219条和63条偏误语料。第三部分是对偏误原因的分析及相应的教学建议。本文基于偏误类型从“学生”“教材”“汉语心理动词特点”三个方面探寻偏误原因。学生方面,主要是学生的简化和回避策略和母语负迁移的影响;教材方面,教材生词注释信息不充分,教材题型单一,缺乏有效性练习是造成偏误的主要原因;除此之外,初等心理动词存在易混淆词,心理动词搭配的研究成果不够充分也是偏误产生的重要原因。基于偏误原因的分析,我们从“教师”“学生”“教材”三个层面提出了具体的教学建议,希望能为心理动词以及相关的教学提供参考,改善教学效果,降低外国学生习得心理动词的偏误率。
其他文献
本文主要是之于对外汉语新手教师线上教学焦虑情况研究,通过收集对外汉语新手教师线上教学焦虑表现,运用问卷调查法、统计分析法等研究方法来分析对外汉语新手教师线上教学焦虑成因,探究线上教学焦虑影响,提出对外汉语新手教师线上教学焦虑调节措施,以改善对外汉语新手教师线上教学焦虑情况。本研究按照发现问题、分析问题、解决问题的主体思路进行展开:首先,在第一章中介绍了对外汉语新手教师线上教学焦虑的研究背景、目的、
学位
新词语教学在对外汉语教学中往往不受重视,但新词语的学习对提高学习者的语言技能,了解中国现状,提高跨文化交际能力非常重要。在对外汉语教学中实施新词语教学有利于满足学习者交际的需要,提高学习兴趣,了解中国现状,同时有利于推动对外汉语教材与时俱进。2016年以来,中国的社会、科技、经济、文化、法制等方面均出现较大变化,为了总结近几年对外汉语教学中新词语的教学策略,本次以2016-2020年《中国语言生活
学位
自2004年第一所孔子学院成立至今,孔子学院的发展已经有将近十八年的历史了。孔子学院为我国的国际中文教育事业做出了突出的贡献,成为汉语推广和文化传播的中坚力量。近年来,孔子学院的文化活动占据着举足轻重的地位,是中国进行文化传播的重要载体。拉丁美洲是孔子学院发展最快的地区之一,其孔子学院发展速度之快、势头之猛,引起了众多关注。巴西里约热内卢天主教大学孔子学院(以下简称“里约孔子学院”)是巴西境内成立
学位
“V上”结构一直是对外汉语教学体系中颇为重要的语言点,该结构既入选了《汉语水平等级标准与语法等级大纲》等教学大纲,也被纳入了很多汉语教材,例如《HSK标准教程》、《发展汉语》、《新实用汉语课本》等。由于“V上”结构的复杂性,对母语非汉语的外国留学生来说,无论是学习过程还是使用过程,都存在极大的困难,也不免会产生各式各样的偏误。“V上”结构的对外汉语教学对教师来讲亦是一个严峻的挑战,因此深入探讨“V
学位
在教学中,“教师输入”与“学生获得”之间总是存在距离,因此感知失配现象在教学中是不可避免的。但是,如果教师在教学过程中可以采取策略判定、管控感知失配,教师的教学意图与学生对此理解之间的距离便会缩小,从而有助于提高教学效果。新手教师壮大了对外汉语教学界的师资队伍,但是由于其教学经验不足等因素,师生感知失配问题在课堂中表现得更为突出。熟手教师处理类似问题的经验、策略值得新手教师学习、借鉴。本文以库玛(
学位
趋向补语既是汉语语法研究中的热点,也是对外汉语教学中的难点。当前针对趋向补语的本体研究和对外汉语教学研究已经取得了丰硕的成果,但将“v出”、“v出来”单独进行分析和对比的研究较少。“出”、“出来”跟在动词后作趋向补语的用法在汉语的日常交际表达中经常出现,但在对外汉语教学中却很少对其进行系统的讲授,留学生不能完全理解和掌握该用法,从而导致在使用过程中出现了各种类型的偏误。本文以“v出”、“v出来”为
学位
随着中国国际影响力的进一步扩大,越来越多的学习者希望运用汉语进行自由表达。汉语在印尼的国民教育体系中占有重要的地位,现有的汉语教学模式需要进一步创新。汉语口语教学能够帮助学生提高语言交际能力,增强多元文化意识。为了解决目前在印尼汉语口语教学存在的教学模式单一、课堂活动枯燥、学生口语训练较少等问题,笔者基于主题式教学理论,结合印尼普华三语学校11年级高级班学生的学习情况,开展中级汉语口语教学的研究。
学位
汉字是留学生学习汉语的一大难题,和表音文字相比,汉字具有结构复杂、形近字和同音字多的特点,这些特点在很大程度上导致汉字成为汉语学习的一大障碍。近年来,从对外汉语角度出发,对汉字书写偏误及教学进行的研究也不在少数,但是以往大多数关于汉字书写偏误的研究大都是从宏观角度出发进行研究,所得成果具有普遍性,但是缺乏一定的针对性,而且从对外汉字教学角度对“手”部件汉字进行的研究更是寥寥无几。由此,本文运用文献
学位
颜色词作为词汇中重要的部分,文化内涵丰富,颜色词教学在对外汉语词汇教学中占据着不可忽视的地位。颜色词本体研究成果颇丰,但是面对对外汉语教学的颜色词研究则较为薄弱。笔者选定“白、黑、红、黄、绿”5个基本颜色词和以其为语素构成的词语为研究对象,统计《国际中文教育中文水平等级标准》和教材中颜色词的分布情况,结合学生习得颜色词的偏误情况探究颜色词在对外汉语教学中存在的问题。本文重点是颜色词的习得偏误研究,
学位
“之后”“以后”“然后”等词具有共同的语素“后”,且都表示时间先后衔接,词义颇为相近,对于将汉语作为第二语言的学习者来说属于易混淆词。二语学习者难以真正掌握它们的意义和用法,在实际使用过程中出现较多偏误。本文使用Cite Space5.8.R3对中国知网中所有与易混淆词主题相关的文献进行整理,并对近四十年的易混淆词研究热点和趋势进行可视化分析和重点文献梳理,形成了易混淆词分析的清晰思路。在借鉴前人
学位