博物馆顾客满意度研究

来源 :北京工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hjuns2002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会的发展,人民对精神文明的诉求日益凸显。博物馆作为文化的载体之一,在文化传播、社会教育等方面有着重要意义。研究博物馆的顾客满意度是从顾客需求的角度出发,衡量博物馆服务的优劣势所在,以达到调整自身供给,优化资源配置,提高社会服务能力的目的。本文意在剖析博物馆现状和顾客满意的影响因素的基础上,通过实证研究的方法,创建评价博物馆顾客满意度的模型体系,为弥补博物馆的满意度研究方面的不足进行探索,分析影响博物馆顾客满意的主要因素,并为博物馆贴近顾客需求、实行顾客满意工程、提升顾客满意度提出实践借鉴。   本文首先阐述了博物馆顾客满意度的研究背景,回顾了国内外顾客满意及博物馆顾客满意方面的研究成果,特别对经典顾客满意度模型进行了归纳分析。   然后对博物馆进行了一般性阐述,介绍了博物馆的特点,及国内外博物馆的发展现状,并以卢浮宫和首都博物馆作为先进个案进行分析,认为我国博物馆存在行业水平较低、管理体制不顺、藏品利用率低、场所功能单一、展出形式单调、忽视宣传及对顾客满意度关注不足等问题。   在承接对顾客满意理论及博物馆现状的分析的基础上,本文构建了博物馆顾客满意度模型。在经典顾客满意度模型的基础上,添加了博物馆形象这一变量,认为它显著影响感知质量、感知价值、顾客预期、顾客满意、顾客忠诚。   结合实证研究理论,作者进行了实地调研,对获取数据进行了统计分析,利用SPSS、AMOS等统计软件对模型进行了分析评估。研究结果表明,测度变量的选取是合理的,模型具有较好的拟合度。同时分析实证数据发现,博物馆的现有水平是制约满意度提升的重要因素,展览形式单调、从业人员服务能力较低、博物馆功能单一及形象缺乏特色是影响顾客满意的关键因素。   根据实证结论,本文建议博物馆从提升展品档次,丰富展出形式,加强服务意识,改善服务质量,完善配套设施等方面提升博物馆质量,加强博物馆餐饮、购物、娱乐、学术交流的功能性建设,以全面满足顾客需求,充分利用各种资源,树立博物馆的特色形象,并积极与旅游业相结合,扩大影响力。建议政府出台政策完善博物馆的分级管理制度,以促进博物馆的长远健康发展。
其他文献
那是发生在58年前的事情,我们家曾经同一批年轻的中国空军有过一段特殊的友谊。这些飞行员的英勇事迹几乎不为人所知,但是,我相信,对这些曾以鲜血换取中华民族生存权的人们,
伴随着创业型经济的兴起和经济全球化的深入发展,国际创业现象日趋频繁和普遍,成为研究的热点。已有研究表明,公司治理结构对国际创业有直接的影响,企业的兴衰成败、业绩好坏
学位
2008年是不平凡的一年,有悲有喜,有起有落;2008年也是中国的律师制度恢复三十周年。《律师法》、《劳动合同法实施条例》等一系列法律法规的出台,使律师事务所及律师的社会地
随着全球化进程的加快,技术创新能力已成为国家及企业在国际竞争中站稳脚跟的驱动力。党的“十九大”指出:“加快建设创新型国家,创新是引领发展的第一动力,是建设现代化经济体系
闻名中外的歌乐山烈士陵园坐落在重庆市的西北郊。抗日战争时期和解放战争时期,这里是“中美合作所集中营”所在地。中外反动派对被关押在这里的革命志士进行了惨无人道的迫
二十一世纪我们正处于一个剧变时代,网络科技方兴未艾,产业结构转型如火如荼。“大众创业、万众创新”已然是时代对我们的要求,互联网思维已经将每一个企业和个人前所未有地紧密联系在一起,在这样的时代背景下,任何一个传统或新兴行业都难要面对消费者和劳动者的更新迭代问题,员工之间的代际沟通问题更是难以避免。社会发展至今日Y世代员工,也就是通常所说的80、90后员工,已经在中国各个类型的企业中发挥举足轻重的作用
由于服务业机构呈现扁平化的趋势,服务型员工平行沟通的比重增加,平行沟通的质量显得日益重要;与此同时,服务型员工承担着对组织、同事与客户的多种角色,由此带来相应的角色压力。
中国的房地产开发产业作为中国经济的传统支柱产业之一,近年来发展遇到了瓶颈,表现在库存量总体较大,去化速度放缓,地区差异所带来的房地产市场行情差异非常明显,具体表现为
利用Noah陆面模型对塔克拉玛干沙漠腹地塔中站土壤热通量进行了模拟,采用SMAP卫星地表土壤热通量数据及风云2号FY-2G卫星陆表温度数据对塔克拉玛干沙漠腹地塔中站地表土壤热通量进行估算。结果说明:(1)Noah陆面模型在塔克拉玛干沙漠腹地模拟土壤热通量精度较高,决定系数R~2为0.972,能够反映塔中站土壤热通量的变化情况;(2)SMAP卫星地表土壤热通量数据与塔中站的实测值变化相位基本相同,决
摘要: 对于在翻译中遇到的蕴涵在语言结构中的文化因素,人们将之归结为两类,文化词和文化含义词。文化含义词视其构成特点可以分三类:A类,切分和归类不同的文化词;B类,联想不同的文化含义词;C类,语用规范不同的含义词。在翻译中,针对这三类采取不同的翻译方法:A类——1.借用;2.替代;3.释译。B类——1.仿译;2.替代;3.音译。C类文化含义词的处理方法:除极少数的情况可以用音译和仿译外,大多只能用