新媒体运营公司商业计划书汉英翻译实践报告

来源 :成都理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangnayangyang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着新媒体产业的快速发展,中国企业在改革开放政策下逐渐对新媒体产生兴趣并积极寻求外资融资。企业获得成功融资的关键之一在于商业计划书的编写。因此,商业计划书的准确翻译对于国外融资的成功至关重要。在此过程中,翻译好比是跨越语言障碍的桥梁使外贸活动得以顺利进行。本报告作者受星河聚艺文化传媒有限公司委托,对该公司的商业计划书进行了翻译。该商业计划书从不同的方面讨论了招商引资的可行性,其英译文本可以让目标读者更好地了解该公司的海外项目发展前景以及潜在风险,对公司的发展具有重要意义。本报告首先介绍了此次翻译项目的概况,包括翻译项目的背景,意义以及客户的相关要求,其次介绍了该项目的所有准备工作,包括源文本分析、翻译理论的选择、平行材料的收集、时间安排和翻译工具的使用情况。本文详细讨论了该项目在词汇和句法层面所涉及的主要困难和解决办法。基于奈达的功能对等理论,作者主要采用了音译、意译、词转、直译与音译相结合等方法对专有名词进行翻译,采用省译法翻译范畴词。对无主语句的翻译,作者使用了增词法、语态转换、祈使句、存在句和形式主语“it”等。对流水句的翻译,作者采用了拆分和重组的方法。该项目的顺利完成使笔者意识到,一个合格的译者不仅要保证原文的“忠实”,在翻译实践中还要注意人际关系,充分考虑原作者、客户、目的读者等各方的利益和期望,同时,译者应重视译文在社会网络中的作用,预见译文所带来的社会效应。作者希望这篇翻译实践报告能对MTI学生以后翻译商业计划书文本有所帮助。
其他文献
随着全球化经济的快速发展,国内外消防行业也在不断适应全球化经济的发展。而消防系统施工的质量对以后的工程会产生极大的影响,因此消防系统各项设备的安装在工程类项目施工过程中显得尤为重要,有关消防系统施工文本的翻译对消防行业的国际交流和发展起着至关重要的作用。本实践报告基于《消防系统施工方案》翻译实践,分为四个部分:第一部分是对本次翻译项目进行介绍,包括项目研究背景、研究意义和论文的组织结构。第二部分主
学位
目的:制定全髋关节置换术后恐动症患者的多学科协作护理的干预方案,评价此方案对该群体的疼痛、恐动、焦虑、髋关节功能、住院天数等方面的影响。方法:根据纳入排除标准,选取2020年9月至2021年9月广西壮族自治区百色市某三甲医院骨科行全髋关节置换术后恐动症患者作为研究对象,其中2020年9月至2021年3月患者为对照组,对照组患者接受常规护理措施;2021年4月至2021年9月患者作为观察组,观察组接
学位
目的:(1)了解体外循环心脏手术患者围手术期营养风险现况。(2)分析改良危重营养风险评分(modified nutrition risk in the critically ill score,mNUTRIC)对体外循环心脏手术患者不良临床结局的预测价值。方法:采用方便抽样方法纳入2020年10月至2021年10月在百色市某三甲医院心胸血管外科住院的行体外循环心脏手术的146例患者。(1)评估研究
学位
随着我国经济发展的不断加快,社会对环境保护的意识也越来越深刻。为了促进经济发展与环境保护互相平衡,政府出台了很多政策与措施,针对报废汽车回收利用上,2019年在原有相关法律基础上又提出了《报废机动车回收管理办法》,指出国家允许汽车再制造件在市场上流通,鼓励相关企业进行回收再制造活动,鼓励个人购买使用汽车再制造件。但与愿景相反,我国汽车再制造业发展依旧停滞不前。尽管政府已经放宽对报废零部件可再制造的
学位
目的·研究利妥昔单抗(rituximab,RTX)治疗难治性原发性膜性肾病(primary membranous nephropathy,PMN的临床效果及安全性。方法·回顾性分析复旦大学附属中山医院青浦分院肾内科2018年7月—2022年4月收治的难治性PMN患者(经糖皮质激素联合环孢素、环磷酰胺或他克莫司等免疫抑制剂治疗1年以上仍未达到临床缓解或出现临床复发的患者),使用2剂RTX方案(RTX
期刊
加纳位于非洲大陆西部,拥有着这块陆地上最丰富的矿产资源,其中黄金储量尤为突出。自20世纪80年代以来,当地政府致力于促进经济复苏和建设,其经济由此进入高速发展阶段。与此同时,许多投资者也被当地巨大的发展潜力和经济效益所吸引,纷纷涌入加纳。而在其中,中国投资者占据了很大一部分比例。因此,对他们来说,熟悉当地矿业发展环境及矿业运营活动显得尤为重要。笔者于2019年9月至2020年3月作为外派译员,曾在
学位
创新精神和能力的培养是大学生教育的核心目标。该文基于CDIO工程教育模式,提出大学生创新精神和能力培养的校企合作模式。以西南石油大学校企联合项目为例,以工程问题为导向,以解决企业实际需要为目标,以企业数据为依据,从课题调研、性能分析、产品设计、产品试验、产品应用的各环节简要阐述本模式的实践过程。实践表明,该模式培养成果丰硕,是有效的大学生创新实践能力培养模式,为高校加强科教融合、健全协同育人机制提
期刊
本文是译者在完成《美国国家公园管理政策》英译汉任务基础上的一篇翻译实践报告。该书由成都理工大学国家公园研究中心提供,委托为其翻译国家公园管理研究的参考资料。中国国家公园体制建设尚处试点阶段,制度体系亦不成熟。该翻译任务为中国国家公园体系的建设提供优秀范例。语用翻译的等效翻译观,从译者立场阐述了译者如何预测译文读者在阅读译文时产生的反应。李占喜从社会心理学视角,发现译者做出这种预测的心理动机是为了帮
学位
目的:分析基于NF-κB/NLRP3/Caspase-1通路探究头穴透刺对阿尔兹海默症大鼠的干预效果。方法:选取50只SPF级大鼠,10只大鼠作为空白组,剩余40只建立阿尔兹海默症模型,将30只建模成功大鼠随机分为模型组、药物对照组、实验组各10只。空白组、模型组大鼠给予生理盐水进行灌胃,药物对照组给予盐酸美金刚片灌胃治疗,实验组大鼠进行针刺,观察大鼠病理组织、逃避潜伏期时间、跨越平台次数、氧化应
期刊
随着科学技术的蓬勃发展以及中外信息交流的日渐频繁,越来越多的企业意识到专利是提升其新产品、新技术在市场上的核心竞争力的主要保证。为了保护企业产品或技术,越来越多的外国企业到中国开展专利申请工作,专利文献翻译的需求量也随之增加。作为记录发明创造核心理念和实施方式的重要载体,专利说明书关系到专利申请最终能否获得授权,以及保护范围能否获得确认。因此准确翻译专利说明书对于专利申请至关重要。本报告是基于作者
学位