关联翻译理论视角下中国大学校名英译研究

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shenyang0623
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
大学校名是一所大学的名片,是外界对其的第一印象,它承载着该校的基本信息和教育理念,是一所大学在发展过程中形成的无形资产。全球化趋势下越来越多的大学参与到国际交流与合作中来,好的英译校名是大学参与国际交流的第一步,对一所大学的发展有着重要的影响,而不准确、不规范的英译校名则会使该校名中承载的信息和文化得不到有效地传播,不利于提升大学形象和声誉。因此,针对中国大学校名的英译研究十分必要,对于大学形象塑造和翻译研究都有十分积极的指导意义。翻译实践的有效进行离不开翻译理论的支撑。本文证明了关联理论能从以下方面有力地指导大学校名英译。其一,在关联理论的视角下,校名翻译的衡量标准是译文的语用效果,即译文能否在目的语环境中实现原文校名传达的信息及意图。其二,关联理论强调文本和语境之间的关联性。受其启发,校名翻译成功与否取决于能否在原文与其语境之间以及译文与目的语语境之间取得最佳关联。因此,校名翻译必须要充分理解与校名语境相关的文化及语言特征,掌握英汉语言及文化差异,从而使译文更好地达到预期效果。其三,译者在翻译过程中起到重要的作用,进行双重推理。首先是推理原文意图,即在原语语境中正确理解原校名。其次是对译文语境进行推理,如目的语语言和文化特点,旨在使译文在目的语语境中实现相当的语用效果。本文以关联翻译理论为理论基础,选取大量语料,针对中国大学校名英译进行了深入探讨。文章首先回顾了大学校名的定义、功能、分类等基本问题,并在此基础上从词汇选择、语义结构和文化背景三个方面重点分析校名英译的现状,对不同版本的翻译进行总结和剖析。校名翻译要想准确、有效地传达原文的信息和意图,就应使其译文符合目的语读者的文化背景和语言习惯。最后,本文基于关联翻译理论探讨了大学校名英译中大量出现的音译法和直译法,并提出约定俗成、名从主人、回译检验等原则和策略,以期对大学校名英译乃至公示语英译提供参考。
其他文献
近年来,食品安全事故频发,轻则致病,重则导致死亡,影响食品行业和关联行业发展。大量食品安全事故的发生,使得食品安全问题已不单单是一个经济问题,更是一个社会问题和政治问题。对
公开课作为我国特有的,并将长期存在的一种教学形式,在教学中占据重要的地位。它由最初的面向师范生的单一示范课,发展到现在受众面极广的研讨课、观摩课、竞赛课等,在提高教师教
近年来,随着我国高速公路的快速发展,形成了覆盖全国的高速公路网络。目前发展“智能高速”是高速公路信息化发展的主要特征,而高速公路机电通信系统是发展“智能高速”的基础实
近来,我园围绕着区域活动展开了系列研讨和尝试。然而表面的"红火"却难掩区域活动中师幼互动时存在着的诸多问题,影响了其教育价值的呈现。本文将主要围绕构建区域活动中和谐
目前,我国下决心解决大气污染等环境问题,北京作为首都,需要率先转变能源发展方式、提高能源利用效率、促进低碳能源发展。天然气冷热电三联供系统是一种布置在用户端的高效节能
近些年,在世界各国中各种新型原材料和多种建筑结构工程陆续出现在建筑市场中,更是有很多高层建筑物甚至是超高层的建筑物出现在大家的视野内,这就使得世界各国的很多专家和
随着经济的发展、社会的进步和科技的飞跃,交往日益成为贯穿人们经济、社会和文化生活的重要内容,成为人们普遍关注的问题,人们通过交往相互发挥作用,而交往也能体现出人们存在和
1,2-丙二醇(1,2-PDO)和1,3-丙二醇(1,3-PDO)是应用广泛的化学品。由生物甘油催化氢解制备1,2-PDO和1,3-PDO是环境友好的工艺方法,对其催化剂进行研究具有重要的学术和应用价值。首
<正>冰封的木星卫星——木卫二将会成为人类最大的科学研究仪器之一,它将成为飞向太阳系遥远太空带电粒子的传感器。木卫二是研究中微子的理想靶场,在地球上利用水探测器来捕