论文部分内容阅读
在贸易摩擦问题上,学者们从外交学、国际关系学、社会学等领域进行了许多研究,然而,语言学领域的研究十分稀少,这为当前的研究提供了立足点。中美官方语篇是参与解决贸易摩擦过程的重要媒介,以往对官方语篇的研究主要体现在语用功能方面,结合文化领域的研究较少。因此,本文采用对比研究的方法,在跨文化视角下对比分析了中美关于贸易摩擦事件的官方语篇,探索二者体现出的语言差异,并进一步分析了这些差异存在的文化根源。 本研究以语用学理论中的修辞建构、功能语言学中的语旨、文化研究中的思维模式、价值维度理论和高低语境为理论基础,对中美关于贸易摩擦的官方语篇进行了对比。研究选取2009年至2013年中国商务部和美国贸易代表办公室针对中美贸易摩擦事件发布的官方新闻各三十篇,共计六十篇语料。 分析发现,中美关于贸易摩擦的官方语篇在语篇结构、语旨、文化价值维度及高低语境交际方式的体现上均存在一定差异。在语篇结构上,中方语篇倾向于使用从演绎到归纳的模式,美方语篇则更多的使用演绎的篇章结构。在语旨体现上,中方在正式程度和避免直接称呼程度上较美方要高,然而二者在可理解程度上没有表现出明显差异。从文化方面来看,在文化价值维度体现上,中方语篇反映出了明显的集体主义,而美方语篇反映出了明显的个人主义。较美方语篇而言,中方语篇显示出了高权力距离和长期取向。从高低语境交际方式来看,中方语篇倾向于高语境交际,而美方语篇倾向于低语境交际,中方语篇包含的背景信息较美方较少,并且在表达方式上不如美方语篇具体化。 中美关于贸易摩擦的官方语篇体现出的语篇结构及内容差异在一定程度上受到中美两国不同的文化因素影响,发现并揭示这些语言及文化意识形态差异,不仅对语言文化的研究具有重要意义,也能够帮助理解中美官方语篇的文化内涵,为更好地实现跨文化沟通及应对中美贸易摩擦提供一些借鉴。