论文部分内容阅读
插图在明代小说中十分普遍,可以说是无书不图,尽管其存在形式不同于文本,但它同样是小说作品的有机组成部分。插图虽然是依据文本而来,但它本身也呈现出对文本的独特理解,两者之间的互文性主要表现在以下几个方面:一、插图方式的转变与文本的互文性。最初小说插图只有局部式,此时插图虽简易粗略,但与文本联系却相当密切;随着人们对插图关注度的提高,出现了整版式,这一方式的插图制作精良,虽然单幅插图与文本互文性增强了很多,但在整体却有所疏远;此外还有绣像式,它摒弃了一切故事情节的展示,只着力去描摹人物形象,由于完全忽略了故事内容,其与文本的关系相当疏远,成为文人士子案头珍赏之物。二、从插图对文本的呈现上,分析了互文性最为密切的情况——图与文合。为了将文字转换为图像,刊刻者首先要选取合适的入画场景,从“不合适”到“合适”经历了漫长的过程,局部式的入画场景十分雷同,有的场景甚至并非此页的关键情节。绘画视角也经历了平视视角、俯视视角、平视俯视相互融合的变化,局部式和绣像式几乎都是采用平视视角作画,这样而成的插图显得相当单一,而整版式插图惯常采用俯视视角,或者混合使用。插图数量上的减少削弱了整版式插图与文本的互文性,为了弥补这一缺陷,画工常在一幅插图中容纳几个场景,于是便形成了步移景换的视角效果。三、论述了图繁于文的现象,虽然绝大部分插图与文本高度相关,但并非所有内容都是严格依文而成,有的会增加一些内容。其中,图题是对插图的补充说明,如果说插图是对文本的注解,那么图题便是对插图的注解;图案通常具有隐喻或托物言志的作用;插图的版式除了普通的长方形,还有花框式和月光式,目的是提高美观性;此外,插图的边框也富于变化,它包含着刊刻者巧妙的意图,以独特的形式对应着文本内容。四、主要分析了与文本并不相符的插图,它们的出现是因为语言和图像两种媒介的不同,此外还有人为因素的加入和读者接受的不同。从具体现象来看,产生的原因多种多样的,有的数量比较少,有的则十分普遍;有的是刊刻者有意为之,有的则是无意造成的;有的错误较小,不会影响到读者的理解,有的则出入很大,会误导读者的阅读。尽管它们跟文本不相契合,但有的出入却具有其合理性,有的则透露着当时的社会风气,有的则展现了小说的主题。