功能翻译理论指导下的商务翻译实践

被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong533
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是作者基于本人所翻译的《锐仕方达公司简介》材料,在功能翻译理论的指导下做的一篇反思性研究报告。论文首先在第一章引言部分介绍了该项目和作者选择该项目进行翻译的原因,然后从内容、文字特点、文本类型上对翻译原文进行了文本分析;整个翻译的过程进行了简要的回顾,并对此次翻译过程中涉及的翻译理论做了简单的介绍。第二部分是论文的主题部分,也是整个论文的核心。在功能翻译理论的指导下,作者将整个翻译过程中遇到的问题分为了两大类:语言上的问题和文化上的问题。其中作者将此次翻译语言上的问题又分别分为词汇层次和句子层次两方面来进行分析,并结合翻译技巧提出了相应的解决方案。文化上的问题是翻译中,也是此次翻译中最棘手的。作者结合此次翻译的目的和译文读者的情况,对译文进行了编译以期符合译文读着的文化习惯。最后一部分是结语,是作者对此次翻译的心得体会,即指出了译文的优点,又说明了自己翻译中的不足之处,为以后的实践也指明了方向。
其他文献
随着人们生活质量的提高,对于奶制品的需求也日益加大,伴随着这种需求奶业得到了迅猛发展。传统奶业的发展模式以大量生产、大量消耗、大量废弃为主,这种发展模式不仅造成了资源
建筑业与钢铁工业、汽车工业一起被并列为国民经济的三大支柱,是国民经济的重要物质部门,它与整个国家经济的发展、人民生活的改善有着密切的关系。中国目前正处于从低收入国
随着农业科技水平的进步和政府对农业投入的不断增加,我国农产品的生产已由短缺向结构性过剩转化。目前农产品结构性过剩、农产品“卖难”的问题相当突出,农业的直接经济效益
本文选取转型期成长起来的80后网民和网络文化为研究对象,将视角投向80后不同于其他代际群体的特殊成长背景(尤其是80后与网络同步成长的经历)和既保守又开放的矛盾成长现实,
深入学习和贯彻党的十八大精神,坚定不移沿着中国特色社会主义道路奋勇前进,必须形成讲忠诚、讲责任、讲成效的浓厚氛围。忠诚是共产党人坚定不移沿着中国特色社会主义道路前
作为集权威性和社会亲和力于一体的"强势媒体",广播电视媒体语言有引导、示范和审美的作用。播音主持的传播失误不仅影响传播信息,损害媒体形象,更重要的是对文化传播和道德
舞蹈的艺术性是舞蹈创作的最终目标,舞蹈技术是舞蹈中必不可少的组成部分,是舞蹈达到艺术性的表现手段与途径,舞蹈创作中如何安排技术性动作是舞蹈作品优劣与成败的关键,本文
股指期货是以股票价格指数为标的一种金融衍生品,自20世纪80年代第一张股指期货合约在美国诞生以来,股指期货在世界范围得到了快速发展,目前已成为世界上交易量最大的期货品
本文根据矿井通风阻力测定的实践,讨论了通风阻力的测定方法,保证测定精度的措施以及测定中应关注的难点,同时分析了通风阻力测定数据处理中的一些方法。
如何培养学生的合作能力越来越受到学校的重视。初中阶段是人生的第二个关键期,在这个阶段通过团体辅导的形式来改善初一学生合作能力,对提高中学生的合作能力起一定指导作用。