论文部分内容阅读
德语传统的学术观点认为,学术写作应是客观的。为了确保这种客观性,作者身份不应在学术语篇中得到体现。然而,近年来许多研究表明,学术写作和作者身份之间存在交互关系,人们越来越把身份理解成一种个人与世界的关系以及这种关系的建构。作者身份存在于同读者的关系之中,通过语篇人际得以实现。作者运用自我指称等语篇手段建构作者身份,以取得所在学科领域的语篇共同体的认可。关于自我指称和作者身份构建方面的研究最早出现在英语学术写作方面。Tang&John,Hyland等学者通过使用语料库的研究方法,探讨隐含于语篇中的作者身份特征。国内的相关研究直到近几年才出现,如唐适宜、徐昉、陈新仁等。他们对中国学术作者的自我指称和作者身份建构方面借用英语学术研究中的方法和理论进行探讨,提出了自己的见解和观点。在德国,Steinhoff,Hutz等学者也对德语学术写作的作者身份建构进行了很多深入研究,且大多数都是将英语作为比较研究的对象。但是关于中德学术写作身份建构方面的研究却非常少。为探索跨文化日耳曼学及德语语言文学专业的中国学生和德国学生硕士论文中作者身份建构状况以及他们在作者身份建构上的异同点,本文分别对十名中国和十名德国学生的硕士毕业论文进行了分析。本文采用语料库的研究方法,借助检索工具的辅助,使用一些之前学者研究英语和德语学术写作中自我指称的成熟理论和方法,对中德学生硕士论文中作者自我指称的使用特征进行对比,考察了中国学生和德国学生硕士论文中作者自我指称的共同点和区别。本论文具体研究的问题为:与德语作为母语的学生相比,中国学生在硕士论文中通过自我指称的第一人称代词建构作者身份时:1)有什么总体特征?2)是如何利用第一人称代词建构作者身份特征的?3)这种身份建构特征差异产生的原因是什么?为了回答上述问题,本文将十篇中国学生和十篇德国学生的硕士论文中的自我指称代词(ich,wir和man)进行了统计、归类和整合。首先,本研究对样本中用于自我指称的ich,wir和man进行机器搜索,大致确定它们分别出现的频率和具体位置。随后,本研究对于机器搜索的结果逐一进行手工标注,把一些不在本论文研究范围内的干扰项剔除掉,从而保证研究的准确性和科学性。在归纳和整合之后,本论文分别对隐含于十篇中国学生和十篇德国学生的硕士论文语篇之中的作者身份特征进行详细的分类研究,并且对其中表现出来的共同点和区别进行对比分析。通过研究发现,中国学生和德国学生在运用自我指称进行作者身份建构时都表现出相对隐性的身份和较低的参与度。大多数情况下,中国学生和德国学生在论文中都更偏向于使用man或者一些其他替代形式来避免ich和wir的使用。在样本中的ich和wir的使用频率明显低于man。此外,研究还发现,与德国学生相比,中国学生论文中的ich使用频率要明显更高,而wir以及man的使用频率区别不大。这说明,在一定程度上,中国学生在运用自我指称进行作者身份建构时比德国学生具有更高的主动性。综上所述,本文在研究主题(自我指称和学术写作中作者身份建构)以及研究结果上,都对硕士论文中的身份建构在中德对比领域有了一定程度的补充。从这个意义上来说,本研究的发现有助于深化对于中国和德国论文中的作者指称以及身份建构的理解,促进中国和德国的学术交流,在中德跨文化研究领域也同时具有重要的现实意义。