《二战不为人知的美国女特工》(第2-3章)英汉翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:TSSSSSS
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英汉翻译实践报告。所选文本报告原文选自《二战不为人知的美国女特工》。由记者兼传记作家索尼娅·珀内尔所著,她曾就职于《经济学人》《电讯报》和《星期日泰晤士报》。该文本属于人物传记类作品。译者从中选取第二章和第三章作为源文本,节选章节主要讲述美国人弗吉尼亚·霍尔在二战中偶然成为盟军女间谍,在帮助维希法国击败纳粹德国过程中的英勇事迹。在介绍翻译报告的背景、论文结构以及翻译过程的基础上,译者主要从词汇、句法、篇章及修辞方面阐述了此次翻译实践中所遇到的难点,并举例分析了所采取的翻译方法。其中在词汇层面上,针对军事术语,重大历史事件及外国人名地名,译者采用了加注法与音译法,并采用增译法来明确隐含意。句法层面,在翻译定语从句时,译者采用了后置法。在翻译长难句时,译者采用了重组与分译法。在篇章层面,译者采用了回指和替代以解决衔接与连贯存在的困难。最后在修辞格的翻译中,难点主要集中在隐喻,排比与反问方面。译者分别采用了意译与顺译法翻译。通过此次翻译实践,译者对二战西欧战场的历史有了更深的了解。此外,译者的翻译能力也得到了进一步的提高。译者对本报告的翻译,一方面希望能够引起读者对二战的反思,前事不忘后事之师。另一方面期望能为传记翻译提供相关参考。
其他文献
目的:在骨盆X线片上计算髂前上棘(A点)、耻骨联合中心(B点)、股骨头中心(D点)三者的几何关系,得出通过A点和B点来定位股骨头中心的方法。方法:选取医院2018-2019年放射科骨盆
疾病标志物是疾病生理病理状态的分子标志,主要包括蛋白质、核酸和一些代谢小分子物质,其在体液中(尿液、血清、组织提取液等)的异常表达往往与人类疾病密切相关。因此,构建简
采用半导体光电化学分解水可直接将太阳能转换为H2燃料,是目前解决能源危机的理想策略之一。当前,在光电化学分解水过程中,载流子在半导体光阳极表面的分离传输易受到热力学
黑洞量子隧穿辐射谱的研究是近些年的一个热点。目前主流方法是用Parikh和Wilczek的半经典模型来处理,所得的到的辐射谱满足幺正性原理,支持了信息守恒的观点。但这种方法得
目的:在本实验室以往有关四逆散能诱导脑中某一内源性生理物质的峰面积明显升高的研究基础之上,通过进一步研究,达到确定结构的目的。方法:1.基于UPLC/Q-TOF-MS的四逆散冻干
新生儿呼吸窘迫综合征(respiratory distress syndrome,RDS)是由于肺泡II型上皮细胞(alveolar type II cells,AT-II)合成肺表面活性物质(pulmonary surfactant,PS)不足所导致
白凤菜(Gynura formosana Kitam.)俗名肝炎草,菊科菊三七属,性凉、味甘淡、无毒,主入肝、肺、肾、大小肠诸经,有消炎、解热、解毒等功效。在福建省民间特别是闽南这一带应用
螺环化合物是一类重要的分子骨架,广泛地存在于医药分子、功能材料和配体中,合成此类化合物是有机化学领域的研究热点之一。传统合成螺环化合物的策略主要通过分步合成,存在
刺五加是五加科、五加属植物的干燥根、根茎,具有健骨强心、益脾补肾、益寿延年等功效,主要用于脾肺气虚,食欲不振,肺肾两虚,久咳虚喘,肾虚腰膝酸痛,心脾不足,失眠多梦等症,
第一夫人指的是国家元首的妻子,根据不同政治结构的国家宪法所规定,在一些国家“国家元首”指共和国总统,另一些国家里“国家元首”指首相或总理。尽管“第一夫人”这一头衔