诺德“功能+忠诚”原则指导下《深深着迷——打造一款令人一见倾心的品牌》翻译实践报告

来源 :扬州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huanan_0909
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇英汉翻译实践报告,报告原文选自《深深着迷——打造一款令人一见倾心的品牌》(Obsessed:Building a Brand People Love from Day One)第一章和第二章,约10600个单词。在目前竞争日益激烈的就业环境下,越来越多的人倾向于选择自主创业,有的甚至已经尝试创立了自己的公司。然而,自主创业的过程非常艰辛,要想打响自己的品牌更是不易。有一本名为《深深着迷》的书正是专为创业者所写。其作者是美国Red Antler品牌营销公司的联合创始人兼首席品牌官Emily Heyward,目前在西方很受追捧。然而它在中国却鲜为人知,因为至今尚未有人将它译成中文。正因如此,笔者选择该书作为此次翻译实践的原文材料。笔者相信,通过翻译,这本书也将使中国读者,特别是希望了解美国大热品牌成功原因,或者想要打造自己的品牌的自主创业者或企业家受益。笔者以诺德的“功能+忠诚”原则作为本次翻译实践的理论指导。该原则指导下的翻译活动以翻译目的为纲,关注译文所要实现的功能。在翻译过程中起决定作用的是整个翻译行为的目的,决定翻译目的的至关重要的因素之一是读者,而读者有着自身的文化背景知识、译文期待以及交际需求。因此,要想满足读者的这些需求,译者应当根据目的语读者的接受习惯作适当的调整。在“功能加忠诚”原则指导下,笔者牢记“目的”和“读者”,旨在忠实、通顺地传达原文,翻译过程中适当调整翻译策略以忠实于原文、服务于读者。报告从三个层面对原文翻译中的困难进行了分析,并用实例对所用翻译策略进行了说明。总体而言,(1)在词汇层,主要讨论了商标名称、含有特殊语义的常用词汇以及比喻义词汇的翻译,所用策略包括“音译”、“借用”、“意译”和“直译加注”;(2)在句法层,着重讨论了长句和被动句的翻译,所用策略包括“语序调整”、“切断”、“语态调整”和“被动词替换”等;(3)在语篇层面,聚焦于语篇的衔接与连贯,着重讨论了代词和隐形逻辑关系的翻译。
其他文献
蛋白质饲料短缺问题已经成为制约我国畜牧业发展的瓶颈之一。辣木属于辣木科辣木属植物,其叶片中含有大量的营养物质及生物活性物质,尤其以蛋白质的含量最为丰富。辣木叶被批准为人新型食品资源,也具有成为蛋白质饲料或者功能性饲料添加剂的潜力。在本研究中,首先以小鼠肠道类器官为研究模型,探究辣木叶水提取物对类器官生长发育的影响;随后,利用TNF-α刺激类器官炎症,从肠道类器官的表面积、发芽率、炎性因子的表达水平
学位
近年来,在国家宏观政策的鼓励引导下,阜宁县委、县政府高度重视高效农业的发展,甜瓜种植面积增加,甜瓜产业发展势头良好。随着居民生活水平日益提高,以及不同消费群体和市场的需求,甜瓜产业需从数量型转向质量型。目前,阜宁县大棚栽培的甜瓜因品种陈旧、栽培技术落后等原因,病虫害加剧、品质变劣、收益降低。因此,生产中迫切需要更新品种,并开发与引进品种配套的栽培技术,以期提高阜宁县甜瓜的品质和经济价值,增加瓜农收
学位
近年来,随着现代农业快速发展和农业产业结构不断调整,西兰花种植面积不断增加、效益不断提高。但与此同时,生产上西兰花品种更新迟缓、滥用化肥、土壤连作障碍严重等现象长期存在,严重制约了西兰花产业的健康发展。因此筛选适宜的西兰花品种、研究科学合理的肥料施用,对提高西兰花种植的生态效应和经济效应具有重要意义。本试验选用8个西兰花品种,开展了包括植株性状、花球特性、品质性状在内的比较试验;采用响应面设计研究
学位
对入河排污口进行有效监控、管理,不仅能够控制污染物的入河总量,也可以在一定程度上保护水资源、改善水环境、促进水资源可持续利用。根据相关法律法规、标准规范和地方污水排放强度,为科学支撑某市污水处理厂迁扩建工程,本文对迁扩建污水处理厂入河排污口对受纳水域影响进行分析,基于迁扩建污水处理厂水功能区现状及对于区域内水污染物总量的影响,结合考虑排污口的设置方案,采用一维稳态模型、二维非稳态模型分工况预测排污
学位
初中英语学习者通常使用不同的词汇记忆方式,即词汇音形义记忆方式和词汇形义记忆方式。本论文旨在探讨两种不同的词汇记忆方式对初中英语学习者阅读词汇量和听力词汇量的影响。拟解决以下三个问题:(1)初中英语学习者音形义词汇记忆方式所获得的阅读词汇量与形义词汇记忆方式所获得的阅读词汇量有什么不同?(2)初中英语学习者音形义词汇记忆方式所获得的听力词汇量与形义词汇记忆方式所获得的听力词汇量有什么不同?(3)不
学位
本次翻译实践材料节选自美国儿童文学作家小霍雷肖·阿尔杰作品《出纳员》,这是一本是讲穷孩子如何通过勤奋和诚实获得财富和社会成功的故事。本报告的翻译素材选自该书前七章,主要介绍了主人公弗兰克的早期生活。笔者对所作的翻译过程进行了总结,对儿童文学的英译汉作了一定研究。本文以德国功能主义学派著名翻译学家汉斯·弗米尔的目的论三原则为指导。目的论要求译者首先要明确译本的目的,然后将这一目的贯穿翻译始终。它强调
学位
由于传统上的阻尼橡胶不能适应于宽温域、宽频率的工作场合,磁阻尼橡胶利用机械能-磁能-内能耦合阻尼作用,符合阻尼橡胶智能化的发展趋势,因而是一种具有广阔前景的减震材料。然而,如何调控磁性颗粒与橡胶基体之间的界面结合成了限制其发展的关键问题,为此开发一种简单、高效、低成本的界面调控方法,对于磁阻尼橡胶的发展具有较为深远的意义。为此,本文选用价格低廉、货源易得、阻尼性能适中的丁苯橡胶作为基体,性价比高、
学位
近年来,我国城市市政基础设施建设规模一直处于快速增长阶段,但与此同时城市快速路施工过程中的扬尘问题十分严重,特别是长期粗放的施工管理、不健全的施工标准、不完善的施工工艺等问题的存在,导致了城市快速路施工扬尘治理面临着严峻挑战。并且,尽管相关部门已采取多项技术和措施进行相应的技术治理行动,但为了节约成本和其他方面考虑,施工企业和相关人员常常采用临时抱佛脚的方式“粉饰”施工扬尘治理效果,最终导致了城市
学位
本研究旨在探讨教师如何对译林版《牛津高中英语》模块九第三单元National Flags,Colours and Cultures进行二次开发。本研究的理论基础是输入假说和建构主义理论。其研究意义有三:有助于丰富现有的关于教材二次开发的研究;有助于提高教学的有效性;有助于促进教师的专业发展。本研究探讨以下三个研究问题:1.教师如何从文本内容的角度对National Flags,Colours an
学位
在英语中,介词高频出现,大量与名词、动词等频繁共现,表达特定的意义,这使得介词的用法非常丰富同时也很复杂,成为二语学习的难点。在二语习得研究中,介词习得的研究也因此得到了广泛的关注。许多研究者以认知语言学为理论指导,探索介词义项的构成以及学习者的使用情况。语料库语言学的快速发展为介词研究提供了新的视角,在共选理论框架下,大规模的语料库与数据处理软件被应用于介词研究。作为语料库语言学最重要的理论阐述
学位