2017年中国—柬埔寨产能与投资合作论坛中柬双方主持人会见交替传译实践报告

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fstjqx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作者基于在“2017年中国-柬埔寨产能与投资合作论坛前中柬双方主持人会见”交替传译任务的完成情况,完成了此翻译实践报告,报告包括:译前准备、任务描述、案例分析、质量评估及总结部分。第一章引言部分包括了此次口译任务的背景描述、译者以及任务情况简介,报告目的等。第二章译前工作,主要分为译前分析和译前准备两个章节;译前分析主要针对口译任务的委托与沟通、准备时间的分配和任务类型及译员角色定位展开;译前准备就语言熟练度、学科知识、会议文件、口译技巧、身体和心理状态等展开。第三章案例分析,主要从顺应理论和异化归化的角度分析翻译过程中出现的三个主要问题:语言风格的选择、人物头衔与机构名的翻译以及无笔记口译。第四章口译质量评价,从自我评价、口译任务委托方评价以及口译服务对象评价等三方评价对口译任务进行立体的评估。第五章总结部分,总结了本次翻译过程中以及通过译后分析之后的真实心得。本报告旨在为译者在今后遇到相似情况时所采取的应对措施提出建议,也希望为会见口译的相关从业人员提供一定的帮助。
其他文献
随着广州的经济发展,对外开放程度不断加深,越来越多的外籍人口来到广州,因此涉外案件日趋增多。由于办案的需要以及法律的要求,对于提审口译员的需求也越来越大。然而,目前
目的:比较经肛门全直肠系膜切除术(transanal total mesorectal excision,TaTME)和传统腹腔镜全直肠系膜切除术(Laparoscopic total mesorectal excision,LaTME)治疗直肠癌的
特里·坦皮斯特·威廉斯的《大地时刻:美国国家公园地形手记》是一部自然文学的散文合集,该书讲述了作者威廉斯和她的家人在美国十二个国家公园行走的经历。威廉斯本人既是一
二语习得研究者和教师都认为阅读是提高二语学习者二语能力和扩大外语水平的有效途径。词频是影响学习者词汇习得的关键因素。已经有许多研究探讨了关于词频对词汇知识习得的
从1998年开始,我国房地产市场开始货币化购房,初步实行房地产市场化。在这期间,各级政府为了实现不同层次、不同维度的目标,频繁地对房地产市场进行调控,但是由于调控方向不
吕必松(1996)指出“教材是课堂教学的基础和主要依据”,论文属于汉语国际教育的国别化教材专题研究,旨在总结西班牙本土教材《汉语》第一册(为行文方便以下简称《汉语1》)编写中汉字编排情况的经验与不足,为汉字教学提供教学建议。汉字学三平面理论是李运富教授提出的有别于传统“形音义”三要素的汉字学重要理论,他排除语言层面的字音和字义,将汉字的研究还原到文字层面,从形体、结构和职用三个平面对汉字进行研究。
为解决中航飞机股份有限公司在产品研制、生产过程中对各类知识的收集、管理、利用不足以及缺乏知识共享、操作指导手段等问题,本文从培训操作指导这一目的出发,深入分析本企
服务设计简单来讲就是以用户为中心的设计理念,其核心是用户的行为设计,相比较于产品设计关注人们处在某种场景中时,如何以产品功能为基点正确、流畅地帮助用户完成目标,服务
我国汽车制造业发展迅速,发动机技术和质量水平是影响汽车的关键因素。质量管理已成为了汽车工业生产经营活动中的重要环节,其质量管理水平对企业发展有着深远的影响。如何利
《红楼梦》作为四大名著之一,代表了古典小说创作的最高成就,是举世公认的中国古典小说巅峰之作,传统文化集大成者。小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以贾府的家庭