《达·芬奇密码》主题的后现代主义研究

来源 :南开大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mythzhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《达·芬奇密码》自2003年面世以来掀起了世界范围内的“达·芬奇密码热潮”。这部小说引起了各界读者的热烈讨论,衍生出大量的相关书籍,甚至催生了赴欧洲的“达芬奇密码之旅”。本文作者认为该小说不仅仅是一部迎合大众诉求的畅销书,还是一部具有一定文学价值的后现代主义作品。本文试图采用后现代主义文学的视角对其主题进行研究,分析其主题具有的后现代主义特点。  全文共分为四章。第一章介绍本文研究的理论依据,概括了后现代主义的定义和特点以及后现代主义文学的特征。第二至四章,每章分别讨论小说主题中具有后现代主义特点的一个方面。第二章探讨小说对基督教基本教义的颠覆。第三章分析小说对二元对立思维的解构。第四章关注小说对语言确定性的消解。  对《达·芬奇密码》主题的后现代主义研究旨在揭示小说主题如何迎合了非原则化、去中心化和多样化的后现代主义文学要求,从而总结出小说的主题,即建立一种多向度、多视角的世界观。
其他文献
二十世纪八十年代在西方认知语言学领域中出现的概念隐喻理论,是由莱考夫和约翰逊在《我们赖以生存的隐喻》中提出的新理论。书中首次提出了概念隐喻的概念,并在认知语言学界引
根据Nios Ⅱ处理器的Avalon总线规范,设计了一款面向步进电机的控制器IP核。该定制IP核采用软、硬件协同设计的方法,功能符合Avalon总线的读写传输时序,具有完备的步进电机驱
文学翻译是翻译的重头戏。文学翻译作为文化交流活动的重要媒介,不只是简单的归化处理和文化替代,它的翻译和其他翻译有着不同,其本质是文学艺术创作,它的目的是提倡文化多元
作为对传统“等值观”的一个重大突破,二十世纪七八十年代兴起的德国功能翻译理论为旅游翻译研究开启了新的视角。本文以此理论为基础,考察浙江旅游景点介绍资料的英译状况,并探
2004年7月教育部在新的《大学英语课程教学要求》(试行)的基础上对英语四级考试(CET4)进行了改革。新CET4在题型,题量,评分系统上力求充分体现新课程教学要求对大学生综合能力(听
作为文学翻译的一个重要组成部分,戏剧翻译的历史可谓源远流长。然而,一直以来,学术界给予戏剧翻译的关注却非常有限。究其原因,主要在于戏剧文本的“双重性”:一部戏剧作品
阅读作为最重要的语言技能之一,在中国英语教学中一直都受到特别的关注。培养学生的阅读理解能力就是英语教学的主要目标和要求之一。随着人们对阅读过程认识的不断深化,阅读理
光学遥感图像海陆边界分割是海洋近岸目标检测和识别的重要技术基础。由于光学遥感图像分辨率的提高,海陆边界分割存在背景复杂、干扰多等问题。为解决复杂背景下高清遥感图
西奥多·德莱塞(1871-1945)是美国自然主义的代言者,评论界对他的作品大多是从自然主义角度进行解读。然而德莱塞的自然主义倾向并非持续于他整个文学创作生涯,在他文学创作后期,
随着国外影视作品的大量引入中国,字幕翻译作为银幕翻译的主要形式,其地位日趋重要并已成为翻译领域中不可或缺的一部分。然而,字幕翻译是一种受限制较多的翻译形式,除了来自