基于算法正当性的元新闻话语研究——以“党媒评算法”事件为例

来源 :重庆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caful
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人工智能时代,算法技术强势进入新闻业,并代替传统新闻生产与分发环节中新闻从业者的工作。新闻生产效率得以提高的同时,算法新闻所带来的内容低俗化、同质化、单一化等现实问题也不容忽视。面对算法使用者宣扬的“价值无涉论”,由官方媒体开场,新闻场域中不同行动主体展开了一场关于算法正当性的论战。本文运用马特·卡尔森元新闻话语分析的理论与方法,选取2016年12月至2018年9月之间具有代表性的话语文本,对此次算法争议事件中官方媒体、市场化媒体、平台媒体、用户四类关键行动主体的93篇话语文本展开了话语分析。官方媒体是党和政府的喉舌,市场化媒体体察社会舆情的动向与受众的选择偏好,平台媒体作为新技术异军突起,互联网时代,用户对信息的选择具有决定权。从元新闻话语分析的角度切入,本文主要探讨了在当下变动的新闻业环境中,话语场域中的不同主体围绕算法正当性如何进行话语阐释,以及这些话语背后呈现的文化意涵,并试图厘清以下问题:变动中的新闻业如何定义算法这一新客体?算法新闻正当性是如何被各行动主体进行解构或建构的?不同行动主体的话语策略呈现什么样的特征?研究发现,围绕算法争议事件,官方媒体更倾向于运用批判性的话语策略,调用政治资源否定算法正当性。市场化媒体与用户的话语策略有所重叠,但前者因其意识形态属性而明显更为克制,平台媒体的话语阐释经历了从宣扬“价值无涉”到认错整改的转变。四类行动主体的话语呈现出共识与分化并存的特征。共识表现在对算法存在合理性以及新闻业转型实践的确定,主要表现为不同行动主体从认同技术对推动社会发展的必要性、探讨算法推荐改进策略、确认受众选择偏好等角度直接或间接地确定算法存在价值;分化则表现在对算法正当性的态度偏差、对受众的定位不同以及权力与话语之间相互建构的关系三个方面。在此基础上,本研究在支持性与反驳性共存的话语文本中抽丝剥茧,将算法正当化的阐释过程指向各行动主体围绕算法正当性所开展的定义建构与新闻边界工作。
其他文献
本报告基于杰弗里·麦克尔斯(Jeffrey H.Michaels)的著作《话语陷阱与美军——从反恐战争到增兵》(The Discourse Trap and the US Military:From the War on Terror to the Surge)第一章的翻译实践。该书论述了话语陷阱的存在及其影响,并展示话语如何影响战争和战略,属于信息型文本。本报告从词汇、句法和语篇三个层面分析了原
学位
《重新定义美国教育:一种系统的教学方法》是美国学者威廉·罗斯和伊恩·罗斯的著作。该著作通过叙述美国公共教育体系的历史进程,欧洲和日本的教育制度,以及在教育中引入计算机技术,阐释了当前美国中小学教育改革的历史依据和现状,是一部极具学术价值的教育学专著。在词汇上,多用正式词汇、多义词以及名词化,以使表达正式,体现严谨准确;在句法上,多用被动语态和定语从句,以体现陈述客观、传递更多信息。本翻译实践报告是
学位
<正>双钢路小区位于重庆市渝中区大溪沟街道,是典型的社会单位转型管理而成立的社区,居民住宅34栋,均为上世纪60年代至2000年建成,改造前存在消防安全隐患突出、电线管网乱拉乱接、市政设施较老旧、公共服务配套不完善、社区服务供给能力弱等突出问题。围绕“消隐患、提环境、补功能、留记忆、强管理”开展老旧小区改造提升,坚持“民事民议民定、共商共治共享”原则,引入专业物业服务企业,完善小区长效管理机制,实
期刊
本报告是基于《在研究型大学内部构建技术转移》(Building Technology Transfer within Research Universities)一书第十五章的翻译实践。该书分享了全球12所国际一流研究型大学和研究机构的学术创业经验。该书第十五章提出了一个构建技术转移的通用模型。本次翻译实践以费米尔“目的论”三原则为指导,运用不同的翻译方法来解决词汇,句法和篇章三个层面的翻译难点。
学位
光环境提升是城市有机更新的重要部分,在尊重城市遗产的基础上实现活力再生正在成为表达城市遗产价值理念的一种方式。文章以重庆市渝中区嘉西村社区为研究对象,对社区内梯道光环境现状进行了调研,并与相关标准进行了比对。总结归纳了常见的梯道照明设计策略,并结合亚洲设计学年奖“光与空间”金奖作品,从景观性、功能性、经济性对该社区梯道夜间照明改造提出了新的构想,以“光”为切入点,以微改造的方式提升光环境质量与社区
期刊
本报告是基于《教育研究系统综述》(Systematic Reviews in Educational Research)绪论到第一章的翻译实践。该书发表于德国电子期刊斯普林格(Springer-Verlag)上,其主要内容包括系统综述的基本方法和步骤。该书第一章概述了系统综述的方法论、优缺点和意义。本次翻译实践以卡特福德提出的“翻译转换理论”为指导,在翻译过程中,针对词汇、句法、篇章三个层次遇到的
学位
“非学无以立身,非教无以立国”揭示了教育的根本价值在于为国家培养道德高尚、博学多识的人才,为社会创造物质财富和精神财富。当前,传统教学方法备受质疑,如何将科学技术与现代教育有机结合起来成为学界关注的焦点。美国学者威廉·罗斯与伊恩·罗斯合著的《重新定义美国教育:一种系统的教学方法》从美国公共教育体系的演变、欧洲和日本的教育体系、将计算机技术融入教育教学这三方面讨论美国中小学教育改革的历史依据和现状。
学位
该翻译实践源文本为雷·琼斯《英格兰个人社会服务史》的前两章节。第一章为绪论,主要介绍本书的背景、内容和意义;第二章主要阐述了西博姆委员会的成立背景和过程。本报告以诺德的文本分析模式为指导,从文外因素和文内因素两个方面,对源文本进行了分析,具体包括源文本的发送者、发送者意图、文本功能、主题、内容、词汇和句型结构。在对源文本进行全面分析之后,笔者分别从词汇、句法和语篇三个层面探讨了翻译过程中遇到的难点
学位
该翻译实践选自《人工智能商:人与机器,相得益彰》(AIQ:How People and Machines are Smarter Together)中的第一章“难民”(Refugee)。本书的作者是Nick Polson(尼克·波尔森)和James Scott(詹姆斯·斯科特),分别是美国统计学教授与数据科学家。本书探索了驱动未来技术人工智能的迷人历史,并揭开人工智能与数据科学背后的核心概念的神秘
学位
报纸