文学文体学视角下小说前景化语言的英汉翻译实践报告

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lidenglu1114
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告的源文本选自《2017美国最佳短篇小说集》中的两个短篇小说---Gabe Dove和Famous Ac tor。笔者选的两篇短篇小说都是以第一人称为叙述视角的意识流小说。首先,在内容上,Gabe Dove中人物的内心独白,回忆,梦境等交织在一起,表现了人物复杂矛盾的内心;而Famous Actor通过人物外在的话语和内心活动的鲜明对比传递出强烈的讽刺意味。其次,在语言形式上,小说出现了多种前景化现象,如语法前景化,语义前景化,语域前景化等,对传达小说的主题意义和美学效果起到了重要作用。在探讨文学文体学在翻译研究中的应用时,申丹提出了“假象等值”的概念。这是因为,译者对与文学作品的主题意义和美学价值息息相关的前景化语言视而不见,只解释性地传达了信息,却忽视了文体风格,因此并未实现真正意义上的对等。在笔者所选的两篇短篇故事中,各种前景化语言如语法偏离,语域偏离等随处可见。小说中的前景化语言不仅可以引起读者注意,也能通过违反常规的语言表达某种主题意义和艺术效果。通过文体分析,笔者在译文中再现了有助于传递主题意义的前景化语言,避免假象等值的产生。本篇报告中笔者采用Leech和Short的前景化分类方法,即将前景化语言分为数量型前景化和质量型前景化。针对所选小说的特点,数量型前景化主要讨论重复和排比,质量型前景化主要涉及语法偏离,词汇偏离,语义偏离和语域偏离四个方面。在全面了解原文内容和情感的基础上,笔者采用了直译,意译,零翻译等多种翻译方法,希望能再现原文的文体特点和主题意义。此次翻译实践表明了文学文体学和文学翻译之间的密切联系,并证实了文体分析法在小说翻译上的有用性。它同时增进了笔者对小说翻译的兴趣,提升了笔者的翻译水平。最后,笔者也希望推介优秀的外国文学作品,相互学习交流,从而促进国内短篇小说的繁荣发展。
其他文献
黄瓜(Cucumis sativus)是我国设施栽培中主要的蔬菜作物之一。多主棒孢(Corynespora cassiicola)是重要的蔬菜传染性病原真菌,可引起黄瓜棒孢叶斑病,严重危害黄瓜的生产。目前关
研究课题目的:观察丹参注射液关节腔内注射配合中频脉冲电治疗对踝关节骨性关节炎患者的临床疗效,从而研讨出一种效果良好、创伤小、治疗费用适中的治疗方法。研究方法:选取
目的探讨糖尿病人群中代谢综合征(MS)和慢性肾脏病(CKD)患病风险的相关性。方法利用“REACTION”研究兰州地区的基线资料,选取满足条件的2488例糖尿病患者为研究对象,提取与
背景和目的:根据最新版的WHO中枢神经系统肿瘤分类,间变性黄色星形细胞瘤(anaplastic pleomorphic xanthoastrocytoma,APXA)作为一种独立的星形细胞瘤亚型,其诊断标准定义为每1
目的:应力状态下牙周组织的改建是临床错牙合畸形矫治的生物学基础。在机械应力作用下,细胞成骨分化的过程受到多种信号通路的调控。同时越来越多的研究发现,MicroRNA(miRNA)
目的:基层医疗机构是乳腺疾病早筛早诊早治的第一道防线,基层卫生服务能力的提升也是降低乳腺癌发病率及死亡率的重要保障,本研究旨在对辽宁省基层医疗机构的乳腺疾病筛诊治
脓毒症是一种危及生命的严重疾病,发生在严重感染,创伤,烧伤和大手术后,是重症监护病房的主要死亡原因。脓毒症诱导的心功能障碍是脓毒症休克中多器官衰竭的最常见并发症之一
肝细胞癌(Hepatocellular carcinoma,HCC)是常见的恶性肿瘤之一,具有发病率高、病死率高等特点。化疗作为三大肿瘤治疗手段之一,是中晚期肝癌患者的主要治疗手段,而临床上用
目的:筛查与生物起搏相关的microRNAs,并探索其与生物起搏的关键基因(HCN4基因)可能存在的靶向关系。方法:运用microRNAs芯片分析心脏窦房结组织与左心房、左心室组织差异表
背景:供肝冷保存-再灌注损伤是肝移植术后出现原发性移植肝失功和移植肝功能恢复延迟的常见原因,其主要损伤机制为氧化还原失衡以及继发的炎症反应。研究表明,氢气(H2)具有较强