文学翻译中形象转换的策略与技巧

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luke521314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告基于小说《从前有对老夫妻》俄译汉的翻译实践,结合奈达的功能对等翻译理论,针对文学翻译的最主要问题,即文学形象的翻译转换,从词汇语义、形象塑造方式、语言风格等几个层面进行分析和探讨。本翻译报告旨在通过翻译实践归纳文学翻译中遇到的问题,在此基础上总结出翻译文学语言的翻译策略与方法,从而提高笔者的翻译水平,同时,也为今后的翻译工作奠定坚实的理论与实践基础。本翻译报告由三部分组成:第一章“翻译任务描述”主要对翻译材料的背景、内容以及语体特征进行了简要论述,其中着重阐述了文学语言具有的突出特点;第二章“翻译过程描述”分别阐述了译前、译中以及译后应该注意的问题,其中重点探讨了翻译之后应该做的工作;第三章“翻译实例分析”为本报告的核心部分,本章分为两节,第一节分别阐述本翻译报告所依据的翻译理论、文学语言的特点以及基于功能对等理论的翻译原则;第二节结合翻译实例,着重分析形象转换过程词汇语义、形象塑造方式以及风格特点三个层面的翻译策略,进而归纳和总结基于相应翻译策略的具体翻译方法,包括词汇层面的词义引申法,词类的选择和具体化,风格层面的顺译法和整合法,读者反应层面的增译法和反面着笔法等。第四章“翻译实践总结”则主要从收获及不足等两方面,针对本次翻译实践过程进行了分析。结束语部分首先针对功能对等理论核心内涵进行了总结,然后归纳了文学语体的基本特点,最后,基于功能对等理论翻译策略,针对文学语体的翻译策略进行了简要总结。同时,也简要地谈了关于翻译这类语体的个人感受。
其他文献
近年来,随着发病率和死亡率的持续增加,癌症已成为人类死亡的首要因素。早期发现和治疗癌症有助于大幅提高癌症治愈率、降低死亡率,精准的癌症分类预测是早期发现和治疗癌症
本报告主要将对教学活动中的交替传译实践过程及口译问题进行分析。笔者受天津大气社委托,进行了为期四天的口译实践。本次重点选取了CAD tree软件教学交替传译为案例进行分
飞机周转时间是影响航空公司、机场运营成本和运营效率的关键因素,因此航空公司和机场致力于尽可能的缩短飞机周转时间。旅客登机环节位于飞机周转的关键路径上,通过优化旅客
隐喻是一种常见的语言现象,是认知能力的一种表现。韩礼德提出的语法隐喻理论认为语法隐喻通过词汇语法层的词性变化、级阶转移实现了一致式向隐喻式的过渡,使语义在词汇语法
伴随着我国城市化建设步伐的加快和城乡二元结构的转型,农村大量剩余劳动力转向城市,形成了“务工潮”现象。城乡基本公共服务资源不均衡和二元户籍制度及其附加制度的限制,
作为文化产业的核心,电影业带来了巨大的经济和社会效益。国家广电局公布的数据显示,2017年全国电影票房总收入首次突破500亿,达到559.1亿元,同比增长13.5%。我国电影市场已
随着电子商务和物流行业的快速发展,营销渠道是连接生产商和消费者的链条,也是实现商品价值的必由之路。随着买方市场的形成和强化,单一的渠道结构严重阻碍了产品从生产者向
本口译实践报告选取的语料是中国首部互联网营销纪录片《赢在互联网》。该纪录片主要讲述互联网刚刚进入中国时起步的艰难,以及经过十年的发展所取得的成就。源语材料中包括
在老龄化问题日趋严峻的今天,智慧社区养老服务作为一种“互联网+”背景下发展起来的创新型养老模式,已成为符合经济社会发展要求和我国国情的养老服务重要路径选择。其充分
航线网络是民航空中交通的运行保障,是航空公司制定航班计划、完成生产调度,实现客货运输的必要环境。基于复杂网络理论建立多层航线网络模型,分析航线网络拓扑指标及相关性,