汉韩含色彩词成语的比较研究

被引量 : 0次 | 上传用户:zhangwansheng123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉韩两民族在历史上有过密切交流,在文化上有很多相似之处,语言中的成语作为一种凝练的语言形式,能够反映出一个民族的社会文化心理,而色彩词是词汇系统中一个特殊的类聚,沉淀了人类对自然、对社会的独特思考,本文通过考察汉韩带有色彩词的成语,梳理了韩语借用汉语成语的发展轨迹,并从语言类型学的角度,比较了汉韩带色彩词的成语在形式、内涵上的异同,并揭示出文化、政治、语法等方面的原因。本论文主要分为五个部分:绪论:本部分介绍了研究目的及意义,探讨了汉韩含色彩词的成语丰富的文化内涵,以比较两国的文化差异。梳理了当今学者对包含色彩词的成语的有关研究,同时说明了本文的研究内容和方法。第一章:本章比较了汉韩的色彩词体系,从中选取“青、绿、赤、红、黄、白、黑”七个色彩词作为对象,阐释了每个色彩词在各自语言中的文化内涵,并从形式上、语义上对汉韩包含七个色彩词的成语进行比较分析,揭示了其象征意义的不同。在两种语言中,“青、绿”,与汉语相比,韩语中主要表褒义;“红、赤”在汉语中以褒义为主,韩语中在现代社会贬义色彩较浓;“黄、黑”的在不同的时代有着不同的意义,在当今社会的两种语言中都以贬义为主;“白”的差异性比较明显,汉语中主要为贬义,韩语则以褒义为主。第二章:本章对汉韩包含色彩词的成语进行了形式和意蕴的分类比较,发现其形式上的对称美,并揭示了其深层次的文化内涵。成语中的色彩词通常对举使用,从而产生丰富的意蕴,形式上的对称美与此有直接关系。第三章:本章探讨了造成汉韩包含色彩词的成语差异性的原因。这主要是由于韩语从形式上和意义上发展了借用的汉语成语,并受到政治以及社会文化心理的影响。结语:本部分对全文进行了综述,并提出了需要继续研究的问题。
其他文献
本文根据1996年-1998年6月-8月的日本降水数值预报产品对吉林省分县降水预报的结果,从有无降水、降水量级、客观预报与综合水平对比等方面进行了检验分析,其结果表明该产品对
本文使用1996年~1998年春季 (3 -5月 )的日本降水数值预报产品资料 ,对吉林省分县降水预报能力从有无降水、降水量级、客观预报与综合预报水平对比等方面进行检验分析 ,其分析
本文从政府失灵、规制的角度分析中国在市场取向改革进程中存在的特殊垄断现象 ,我国目前存在行政性垄断过度而在竞争基础上衍生的经济性垄断不足的现象。正确认识行政性垄断
企业为适应变化发展的经济形势、谋求长远发展,股东为了获取最大化的经济收益展开了多种方式的探寻历程,其中最为常见的是股权转让。但由于有限责任公司具有人合性和闭合性的
旅行社责任保险统保示范产品是国家旅游局牵头推出的旅行社责任保险产品,是针对旅行社专门设计的,该产品的推出在很大程度上解决了原旅行社责任保险产品存在的问题,因此可以作为
通过参考大量国外页岩气勘探开发实例,筛选并界定了六项地质选区评价参数。页岩气藏是具有超低渗透率、无圈闭,自然压力低,开发难度大,技术要求高,通常无自然产能,采收率较低
义务教育《物理课程标准》(2011年版)明确指出要培养学生具有较高的实验探究能力和基本的科学素养,让学生在实验探究过程中培养探究能力,发现真理。传统的中学物理实验模式因受到
在当前我国实行资质审核后认证机构作为法人自负盈亏的认证模式下,面对当前认证市场的不规范,监管和监管工具显得尤为重要。当前我国对认证机构的评价没有一致的评价方法且只从