《蒙古秘史》动词的态旁译研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:chad
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《蒙古秘史》的畏吾体蒙古原文早佚失,目前我们所使用(现存)的《蒙古秘史》是一部特殊的蒙语书。它的正文是用汉字音写的蒙古语,蒙古语的每个单词旁边都有汉字注明词义和语法形式,这种注解称之为旁译。随着蒙古学各个领域的深层次发展《蒙古秘史》的研究工作得到不断地完善和细化,但《蒙古秘史》旁译的研究,尤其形式旁译研究极为单薄。本文选择了《蒙古秘史》诸旁译中的动词的态旁译作为研究对象,对其努力进行系统的研究。全文由导论、第一章、第二章、结束语、参考书目等五个部分组成。导论部分阐述了选题目的和意义、研究方法和研究概况。第一章里首先蒙古语动词的基本特征,其次对《蒙古秘史》语言的动词形式做了系统的介绍。从而得出在《蒙古秘史》语言里动词的态。第二章运用穷尽法统计了《蒙古秘史》动词每个的态的不同旁译,并解释带有这种旁译的动词的态在《蒙古秘史》语言中的含义。本文运用描写法、比较法和统计法对《蒙古秘史》的动词的态进行系统的研究。其中运用描写法对《蒙古秘史》动词的态进行展开,运用统计法对《蒙古秘史》中全部动词及其旁译进行穷尽统计,运用比较法对蒙古语单个的态的不同旁译进行了研究。从而找出其规律意义。
其他文献
马丁·布伯作为对话教育理论的先驱,二十世纪与弗洛伊德齐名的犹太人,被视为当代西方最伟大的哲学家、教育家之一,其学说对于20世纪人类的精神生活产生了相当深刻的影响,其道
目的探究合理的护理干预模式在改善卵巢癌患者心理状态和生活质量方面的效果。方法随机选取2016年9月至2018年9月在我院进行治疗的94例卵巢癌患者为研究对象,根据患者入院时
教学设计是指主要依据教学理论、学习理论和传播理论,运用系统科学的方法,对教学目标、教学内容、教学媒体、教学策略、教学评价等教学要素和教学环节进行分析、计划并做出具
目的:通过对中国鄂西南地区痛风、高尿酸血症人群与ABCG2基因rs2231142位点多态性之间的相关性研究分析,进一步为基因多态性在痛风、高尿酸人群中存在地域和种族差异提供依据
随着我国工业和制造业的迅速崛起,金属合金等材料在高温高压等环境下被广泛应用,比如具有质量轻、强度高的镁铝合金、钛合金等在飞机高承受力构件中被大量使用,同时,在飞机制
随着中国改革开放的深入发展,各个领域的对外交流也越来越频繁,使得对翻译人才的需求不断增加,高素质的口译人员极其缺乏。目前在中国虽然许多大学口开设了口译课,但成效却很
语言中的模因现象已经成为社会语言研究中的重要部分,模因在同一文化中的传播总是通过模仿尤其是通过语言模仿进行传播。如果模因要通过语言进行跨文化传播那就需要翻译了,因
变推力液体火箭发动机由于推力可控、混合比可调,能够完成多样式航天任务而倍受青睐。随着调节方法不同,便产生了不同的变推力系统方案,而这些不同方案反过来又会影响发动机
本文明确了存在两套相互抵触的规则——一套为保护需要救助的平民而促进在武装冲突中与非政府武装团体进行人道接触,另一套则为保证安全而禁止与列入名单的"恐怖主义"组织进
会议
针对实时图像处理系统中预处理核心模块空间低通滤波算法费时的问题,利用C6416(TMS320C6416)处理器的内部资源,提出了基于该处理器的空间低通滤波程序的设计方案。通过将滤波器