论“精密工程”及人材的培养

来源 :高等教育研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kyoukini
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> “精密工程”是六十年代末期新兴的一门学科领域。欧州不少国家都是按一门新学科设置了相应的专业。如联邦德国、民主德国、瑞士、英国、奥地利、丹麦、波兰、匈牙利等。自1966年以来每两年召开一次“精密工程国际学术座谈会”,与会者均为各国各大学有关本学科专业的教授和工程师。主要报告和讨论有关精密工程学科的发展、教学活动以及研究成果等方面的内容。到目前为止已举行了十届。联邦德国、民主德国和瑞士已形成了有关本学科自上而下的一整套体系。笔者认为,我国目前对这一新兴的学科领域尚未引起广泛地重视,在思想认识上也不完全一致。笔者利用在联邦德国进修和工作的机会,访问
其他文献
在高等教育迅猛发展的今天,高校不再是传统的“象牙塔”。随着日益增多的交流活动,高校公共关系建设也凸显其重要性。文章分析了新形势下高校的接待工作如何促进高校的生产力的
阅读是学生习得语言的重要途径。当前阅读教学存在以下一些问题:学生读书感悟少,教师提问分析多;教师忽视学生阅读兴趣的培养;在阅读训练中,只注重文本的精读,不注重泛读;教学过程中
期刊
<正> 长期以来,我国高等学校中学生学习负担过重,独立工作能力较差的问题,未能得到根本解决。造成负担过重和能力不强的原因是多方面的,它涉及到教学计划、课程设置、规章制度、教学内容、教学方法等各种因素。轻视习题课,削弱习题课,习题课质量不高就是其中的原因之一。
7月1日凌晨,当人们还沉睡在梦乡,东方天际刚刚露出黎明的曙光,西藏日报社印刷厂新落成的车间里灯火通明,崭新的上海高斯印刷机飞速运转,一份份散发着油墨清香的彩色人民日报从出报
晚清的翻译小说经常因为不忠实于原文而备受批评,但实际上评价翻译作品时,不应只是对原文和译文进行静态和孤立的对比,而是要考虑到译文背后的制约因素,以及译文对译入语社会文化
本文试从加强生态消费的教育与宣传,培育当代大学生生态消费理念与意识;大学校园环境、各种规章制度及各类校园活动等生态化;及倡导勤俭节约、兼顾个人消费与环境之间关系、兼顾
<正> 我国普通高等学校现有在校本、专科生一百一十余万人,随着国民经济的发展今后还会逐年增加。如何把他们培养成又红又专、身体健康的高质量人才,能为祖国建设健康地工作四、五十年,这是一项非常重要的任务。在校学生的年龄一般为17—23岁,正处于青年中期,处于成长发育阶段。国际运动医学联合会主席普罗科普教授认为:“儿童、青少年是为今后一-生健康打基础的关键时期。在这
文章介绍了林语堂的生平、译著和林氏的译学思想的主要内容,并结合实际探讨了林氏在翻译实践上的卓越贡献及其译学思想的理论价值和现实意义,值得我们学习借鉴。
<正> 三中全会以后,我们根据上海工业技术改造和经济改革的要求,除了按照市有关计划部门规划进行招生以外,还适应工业战线发展新技术、新工艺、新设备、新产品的需要,广开办学门路,接受经济部门委托办班或实行联合办学。四年来,我校先后与市科委、经委及部分工业局、工业公司、基层厂等十多个单位签订了办学合同,开设了电子计算机软件、仪表自
从某种意义上来说,Stan Munro是一个名副其实的“牙签男”。打从童年起,他就对牙签情有独钟,喜欢在摆弄这些不起眼的小东西。到了现在,已是38岁的他将它变成了事业,用600万根牙签