论文部分内容阅读
【摘 要】英语被动句经常译为汉语的“N受+VP”句子。本文探讨这类“N受+VP”句的句法结构特点,以及“N受”的句法特点和“VP”的句法特点。
【关键词】:英语被动句;“N受+VP”句
【Abstract】: Some English passive sentences must be translated into “N受+VP”in Chinese. This essay intends to explore the structure feature of “N受+VP”sentences and the feature of “N受”and “VP”
【Key Words】: Passive sentences;“N受+VP”structure
1.汉语“N受+VP”句界定
汉语中有很多“N受+VP”句子含有被动意义,这些句子从形式上以“受事”的语义角色做主语。现在讨论“N受+VP”句的分类,就不可避免地要对“N受”进行界定,本文采用比较宽泛的定义,只要“N”是V的受事,或相当于受事,就属于“N受+VP”结构的句子。
2.英语被动句与汉语“N受+VP”句的结构及分布对应
下面两个表描述了汉语的“N受+VP”句子的句法结构和英语被动句的句法结构。
通过上表(表1、表2)中的各项结构序列我们可以看出,现代汉语受事主语句的结构成分主要包括:主语、定语、谓语动词、状语、补语、宾语以及助词(了/着/过)等。而英语被动句的结构成分主要包括:主语、定语、谓语动词、状语、表语、补语等。其中,表语是现代汉语中所没有的成分。另外,就句型来看,现代汉语中也没有主系表结构的句子。而相对的,英语中也不存在SVO和SVOO格式的受事主语句。
3.汉语“N受+VP”句中“N受”的特点
在“N受+VP”句中,N的语义角色是受事,关于“受事”的界定,可以分为两类,严格的受事观和广义的受事观。上一节的分析表明,“N受”最典型的语义角色为受事,但也有部分情况是充任材料、工具、处所等。本文的受事是广义的受事,既包括动作的直接承受者,也包括工具、结果、目的、处所等名词和名词短语。
3.1受事
这是最常见的情况。例如:
(1)This word has been deleted.这个词已删掉。
例句(1)中的主语“这个词”是受事。
3.2材料
(2)These words are jumbled up.这些词藻堆砌在一起了。
例句(2)中的主语“这些词藻”代表动作“堆砌”所使用的材料。
3.3 处所
(3)The whole garden was stacked with bricks. 院子里堆满了砖。
例句(3)的主语“院子”表示处所。
由此可见,主语的语义类别是多样的,不单单是“受事”这一种语义角色。这类句式与典型的及物句式不同,典型的及物句式中只有施事和受事可以做主语,“N受+VP”句中可以担任主语的成分大大增多,除了受事外,还可以有材料、处所等。
4.“N受+VP”句“VP”的特点
“N受+VP”句的主语N在动词VP所代表的动作作用下,自身发生了某种变化或受到某种影响,从而导致某种结果或是达到某种状态。“N受”在意义上是受动词动作所支配、涉及、针对的对象,这决定了谓语动词必须能体现出一定的动作性。此外,谓语动词VP还需要具有一定的结果性。
4.1 VP的语义特点[+动作性][+结果性]
VP[+动作性][+结果性]可以通过以下几种方式来实现。
4.1.1 VP是“V”或者“V+了”。
通过对VP的分类,我们发现有些V和“V+了”可以直接进入“N受+VP”句。
(4)This section of the road is closed.这段路已经封闭。
(5)The sale is scheduled for tomorrow.大减价定于明日举行。
(6)The restaurant was closed. 饭店停业了。
(7)His arm was shot off in the war.他的手臂在战争中打断了。
“封闭”“举行”这些动词本身就是有界动词,具有不同质、不可重复、无伸缩性的特征,如果加“了”会使得有界性更强。“封闭”“举行”本身是一个动结式动词,可以表达一个时间,有内在终止点。“停业”“打断”后面的“了”不能省略。“停业了”是从经营到停止经营了,“打断了”是手臂从完好状态到折断的状态。加了“了”使得动作都有了明确的起始点和终点。沈家煊(1995)认为:动词后加表完成或实现的后缀“了”,可以使简单的动作有一个内在的自然终点,即“了”在句中的作用是赋予动作终点,使之成为一个已完成的事件或恒常的状态。然而,不是所有的动词加上了“了”都可以变成有终点的事件,或者说有些“V+了”的事件性还不够强。必须在V前后加上修饰成分,如补语或者状语,句子才能成立。
4.1.2 VP是动补式短语。
(8)a.那家公司一直经营了。
(9)a.她的裤袜划了。
(10)a.这个罐子得封了。
(11)b.那家公司一直经营得松松垮垮。The firm had been run rather slackly.
(12)b.她的裤袜划破了一大片。Her tights were badly snagged.
(13)b.这个罐子得封严实了。The jar must be well sealed. a.组的句子总给人“完整”的感觉,a组动词具有同质、可复制、有伸缩性的特征,加了完成标志“了”,事件性还不够强,虽然可以变成有界,但是事件性仍然很弱,必须加上补语才能成立。
4.1.3 VP是动趋式短语。
(14)The monument was moved bodily to a new site.
纪念碑整个迁到一个新场址。
(15)Supplies were parachuted into the earthquake zone.救援物资已空投到地震区。
4.1.4 VP是动宾式短语。
(16)The whole garden was stacked with bricks. 院子里堆满了砖。
4.1.5 V前加“时间”词语。
(17)The town was recaptured from the enemy.该城已从敌人手中收复。
(18)The house is /was being built.那房屋正在[那时正在]建造。
4.2 VP的语义特点[+状态性]
V后经常可以加“着”或者“过”,表示N在VP的动作下的某种状态。
(19)The handkerchief is edged with white lace.
这块手帕镶着白色花边。
(20)Her shoes were caked with mud.
她的鞋上沾着污泥。
(21)The gate was padlocked.
大门用挂锁锁着。
(22)Has the matter been viewed from the taxpayers”standpoint?
这个问题是否从纳税人的立场上考虑过?
5.结语
本研究表明:英语的很多被动句对应表达为汉语的“N受+VP”句子,“N受+VP”句按照是否含有被动意义,可以分为两类:A.含有被动意义但没有词汇作为形式标记的受事主语句,如“钱花完了。”等等;B.没有被动意义的受事主语句,如“钱包丢了。”含有被动意义的“N受+VP”句,一般可以在VP前补出被动标记,这种句子才是真正意义上的无标记被动句,句首的受事“N”在句法上是被动句的主语。而更多的“N受十VP”句更侧重于描写说明受事在动作后的结果状态。
注释: 本文是2015年北京工业大学人文社科基金(英汉语言句法—语义错配研究:以英语被动语态对译汉语主动句为例)的阶段成果。课题编号024000514315502。
参考文献:
[1] 张云秋 1994 汉语受事主语句的理论透视,《齐齐哈尔师范学院学报》第3期.
[2] 陈昌来 2000论汉语句子语义结构中的受事, 《吉安师专学报(哲学社会科学版)》第2期.
[3] 李临定 1986 受事成分句类型比较,《中国语文》第5期.
[4] 吕叔湘 朱德熙 1953 《语法修辞讲话》, 北京:商务印书馆.
[5] 陈望道 1956 对于主语宾语问题讨论的亮点意见,《语文学习》第2期.
[6] 龚千炎 1980 现代汉语里的受事主语句, 《中国语文》第5期.
[7] 朱德熙 1982 《语法讲义》, 北京:商务印书馆.
[8] 金克中 2003 近代汉语受事主语句, 北京大学博士学位论文.
【关键词】:英语被动句;“N受+VP”句
【Abstract】: Some English passive sentences must be translated into “N受+VP”in Chinese. This essay intends to explore the structure feature of “N受+VP”sentences and the feature of “N受”and “VP”
【Key Words】: Passive sentences;“N受+VP”structure
1.汉语“N受+VP”句界定
汉语中有很多“N受+VP”句子含有被动意义,这些句子从形式上以“受事”的语义角色做主语。现在讨论“N受+VP”句的分类,就不可避免地要对“N受”进行界定,本文采用比较宽泛的定义,只要“N”是V的受事,或相当于受事,就属于“N受+VP”结构的句子。
2.英语被动句与汉语“N受+VP”句的结构及分布对应
下面两个表描述了汉语的“N受+VP”句子的句法结构和英语被动句的句法结构。
通过上表(表1、表2)中的各项结构序列我们可以看出,现代汉语受事主语句的结构成分主要包括:主语、定语、谓语动词、状语、补语、宾语以及助词(了/着/过)等。而英语被动句的结构成分主要包括:主语、定语、谓语动词、状语、表语、补语等。其中,表语是现代汉语中所没有的成分。另外,就句型来看,现代汉语中也没有主系表结构的句子。而相对的,英语中也不存在SVO和SVOO格式的受事主语句。
3.汉语“N受+VP”句中“N受”的特点
在“N受+VP”句中,N的语义角色是受事,关于“受事”的界定,可以分为两类,严格的受事观和广义的受事观。上一节的分析表明,“N受”最典型的语义角色为受事,但也有部分情况是充任材料、工具、处所等。本文的受事是广义的受事,既包括动作的直接承受者,也包括工具、结果、目的、处所等名词和名词短语。
3.1受事
这是最常见的情况。例如:
(1)This word has been deleted.这个词已删掉。
例句(1)中的主语“这个词”是受事。
3.2材料
(2)These words are jumbled up.这些词藻堆砌在一起了。
例句(2)中的主语“这些词藻”代表动作“堆砌”所使用的材料。
3.3 处所
(3)The whole garden was stacked with bricks. 院子里堆满了砖。
例句(3)的主语“院子”表示处所。
由此可见,主语的语义类别是多样的,不单单是“受事”这一种语义角色。这类句式与典型的及物句式不同,典型的及物句式中只有施事和受事可以做主语,“N受+VP”句中可以担任主语的成分大大增多,除了受事外,还可以有材料、处所等。
4.“N受+VP”句“VP”的特点
“N受+VP”句的主语N在动词VP所代表的动作作用下,自身发生了某种变化或受到某种影响,从而导致某种结果或是达到某种状态。“N受”在意义上是受动词动作所支配、涉及、针对的对象,这决定了谓语动词必须能体现出一定的动作性。此外,谓语动词VP还需要具有一定的结果性。
4.1 VP的语义特点[+动作性][+结果性]
VP[+动作性][+结果性]可以通过以下几种方式来实现。
4.1.1 VP是“V”或者“V+了”。
通过对VP的分类,我们发现有些V和“V+了”可以直接进入“N受+VP”句。
(4)This section of the road is closed.这段路已经封闭。
(5)The sale is scheduled for tomorrow.大减价定于明日举行。
(6)The restaurant was closed. 饭店停业了。
(7)His arm was shot off in the war.他的手臂在战争中打断了。
“封闭”“举行”这些动词本身就是有界动词,具有不同质、不可重复、无伸缩性的特征,如果加“了”会使得有界性更强。“封闭”“举行”本身是一个动结式动词,可以表达一个时间,有内在终止点。“停业”“打断”后面的“了”不能省略。“停业了”是从经营到停止经营了,“打断了”是手臂从完好状态到折断的状态。加了“了”使得动作都有了明确的起始点和终点。沈家煊(1995)认为:动词后加表完成或实现的后缀“了”,可以使简单的动作有一个内在的自然终点,即“了”在句中的作用是赋予动作终点,使之成为一个已完成的事件或恒常的状态。然而,不是所有的动词加上了“了”都可以变成有终点的事件,或者说有些“V+了”的事件性还不够强。必须在V前后加上修饰成分,如补语或者状语,句子才能成立。
4.1.2 VP是动补式短语。
(8)a.那家公司一直经营了。
(9)a.她的裤袜划了。
(10)a.这个罐子得封了。
(11)b.那家公司一直经营得松松垮垮。The firm had been run rather slackly.
(12)b.她的裤袜划破了一大片。Her tights were badly snagged.
(13)b.这个罐子得封严实了。The jar must be well sealed. a.组的句子总给人“完整”的感觉,a组动词具有同质、可复制、有伸缩性的特征,加了完成标志“了”,事件性还不够强,虽然可以变成有界,但是事件性仍然很弱,必须加上补语才能成立。
4.1.3 VP是动趋式短语。
(14)The monument was moved bodily to a new site.
纪念碑整个迁到一个新场址。
(15)Supplies were parachuted into the earthquake zone.救援物资已空投到地震区。
4.1.4 VP是动宾式短语。
(16)The whole garden was stacked with bricks. 院子里堆满了砖。
4.1.5 V前加“时间”词语。
(17)The town was recaptured from the enemy.该城已从敌人手中收复。
(18)The house is /was being built.那房屋正在[那时正在]建造。
4.2 VP的语义特点[+状态性]
V后经常可以加“着”或者“过”,表示N在VP的动作下的某种状态。
(19)The handkerchief is edged with white lace.
这块手帕镶着白色花边。
(20)Her shoes were caked with mud.
她的鞋上沾着污泥。
(21)The gate was padlocked.
大门用挂锁锁着。
(22)Has the matter been viewed from the taxpayers”standpoint?
这个问题是否从纳税人的立场上考虑过?
5.结语
本研究表明:英语的很多被动句对应表达为汉语的“N受+VP”句子,“N受+VP”句按照是否含有被动意义,可以分为两类:A.含有被动意义但没有词汇作为形式标记的受事主语句,如“钱花完了。”等等;B.没有被动意义的受事主语句,如“钱包丢了。”含有被动意义的“N受+VP”句,一般可以在VP前补出被动标记,这种句子才是真正意义上的无标记被动句,句首的受事“N”在句法上是被动句的主语。而更多的“N受十VP”句更侧重于描写说明受事在动作后的结果状态。
注释: 本文是2015年北京工业大学人文社科基金(英汉语言句法—语义错配研究:以英语被动语态对译汉语主动句为例)的阶段成果。课题编号024000514315502。
参考文献:
[1] 张云秋 1994 汉语受事主语句的理论透视,《齐齐哈尔师范学院学报》第3期.
[2] 陈昌来 2000论汉语句子语义结构中的受事, 《吉安师专学报(哲学社会科学版)》第2期.
[3] 李临定 1986 受事成分句类型比较,《中国语文》第5期.
[4] 吕叔湘 朱德熙 1953 《语法修辞讲话》, 北京:商务印书馆.
[5] 陈望道 1956 对于主语宾语问题讨论的亮点意见,《语文学习》第2期.
[6] 龚千炎 1980 现代汉语里的受事主语句, 《中国语文》第5期.
[7] 朱德熙 1982 《语法讲义》, 北京:商务印书馆.
[8] 金克中 2003 近代汉语受事主语句, 北京大学博士学位论文.