论文部分内容阅读
语音:美式发音 适合精听
语速:170词/分钟
关键词:newlyweds,legal,court
At 96 and 95 years old,Edith Hill and Eddie Harrison are happy newlyweds,but their recent marriage after 10 years together is not without controversy.Edith has 2)dementia,and some of her relatives want the marriage 3)annulled claiming the union complicates issues with her care,living situation and estate.Attorney Jean Galloway Ball is an expert in Elder law.She says the key question is whether Edith had sufficient capacity to enter into a marriage.
Jean Galloway Ball(Attorney): Capacity’s not a light switch.You don’t turn it on or off.You can have capacity for one thing and not for another thing.So,I think,from that standpoint,it creates some interesting legal issues for a court in trying to decide is this marriage valid or not.
Ironically,the couple would have faced a different legal issue,had they met in their 20s,30s or even their 40s,before the Supreme Court over-ruled Virginia’s ban on inter-racial marriage.Eddie: We see hearts.We don’t see color.I’ve been looking at her and don’t see no difference in her than me.
96岁的伊迪丝·希尔与95岁的埃迪·哈里森是一对幸福的新人。他们相处了十年,最近结成连理,但这桩喜事引起了争议。伊迪丝患有老年痴呆症,因此,她的部分亲属希望法院裁定这桩婚姻无效,他们认为这两位老人的结合会将各种问题复杂化,包括她的看护事宜、居住情况以及财产问题等。律师吉恩·加洛韦·鲍尔是一位老年法专家,她说关键问题在于伊迪丝在踏入婚姻殿堂时是否具备完全行为能力。
吉恩·加洛韦·鲍尔(律师):行为能力并不是电灯开关,你没法随意打开或者关闭。你可以在一件事情上具备行为能力,而在别的事情上又不具备这种能力了。所以我认为,从这个角度来看,不管法庭判定这桩婚姻是否有效,都会引发一些有趣的法律问题。
颇具讽刺意味的是,假如这对伴侣是在弱冠之年、而立之年乃至不惑之年邂逅的话,他们要面对的就是另外一种法律问题了:当时美国最高法院还没有推翻弗吉尼亚州的跨种族婚姻禁令。埃迪:我们看到的是彼此的心,而不是对方的肤色。我看着她,她和我没有什么不同。
One of Hill’s daughters,Rebecca Wright,fully supports her mother’s new marriage.She helped facilitate the wedding 4)presided over by a 95-year-old church elder.
Rebecca: It helps her to care for him,and it helps him to care for her.She’s never been happier than she is today being married to him.
A judge has appointed a lawyer to assume guardianship of Hill,and investigate the marriage to assure Hill’s interests are protected.
Jean: If a court would find that she had…had the true intent here to marry this person,and that clearly was what she wanted,then I would think they would be faced with 5)sustaining the marriage.
Edith: Unless he changed now,but I don’t think there’ll be any change in him.He’s a good man.He’s a good husband.I’ll tell the whole world about that.
No matter the legal outcome,Eddie and Edith plan to make the most of every day they have together.Edith: I’m gonna keep him.I’m gonna keep him. 希尔的其中一个女儿丽贝卡·赖特非常支持母亲的新姻缘。他们的婚礼由一位95岁的教会长老主持,她也出了不少力。
丽贝卡:结婚会让她对丈夫关怀备至,也会让他对妻子爱护有加。妈妈如今嫁给他了,她从未像现在这样幸福快乐。
法官指派了一名律师作为希尔的监护人,并对婚事的情况进行调查,以确保希尔的权益不受侵害。
吉恩:如果法庭确认她是真心嫁给这个人,而这确实是出于她的意愿,我认为他们会面临的选择就是认可这桩婚姻。
伊迪丝:除非他现在变心了,不过我可不认为他的想法会有什么改变。他是个好人,也是个好丈夫。我要让全世界都知道这一点。
不管法院裁决的结果如何,埃迪与伊迪丝希望余生的每一天都能携手共度。
伊迪丝:我要留住他,我要和他一起。
新闻词汇加油站 与结婚相关的词汇
best man 伴郎
bride 新娘
bridesmaid 女傧相
emcee 司仪
flower boy/girl 花童
groom 新郎
groomsman 男傧相
maid of honor 伴娘
officiator 主婚人
pastor 牧师
vows 婚誓
wedding banquet/feast 喜宴
wedding candy 喜糖
wedding card 喜贴
wedding ceremony 婚礼
wedding dress 婚纱
wedding march 婚礼进行曲
wedding planning 婚庆策划
wedding ring 结婚戒指
婚前篇
blind date 相亲
bridal chamber 新房
bride price 聘礼
cohabitation 同居
dowry 嫁妆
engagement订婚
fiancé 未婚夫
fiancée 未婚妻
matchmaker 红娘,媒人
propose 求婚
bachelor party 男生单身派对
wedding shower 女生单身派对
家庭篇
father-in-law 丈人,公公
mother-in-law 丈母,婆婆
brother-in-law 大伯,小叔,内兄/弟
sister-in-law 嫂子,小姑,弟媳,妯娌
in-law 姻亲
spouse 配偶
语速:170词/分钟
关键词:newlyweds,legal,court
At 96 and 95 years old,Edith Hill and Eddie Harrison are happy newlyweds,but their recent marriage after 10 years together is not without controversy.Edith has 2)dementia,and some of her relatives want the marriage 3)annulled claiming the union complicates issues with her care,living situation and estate.Attorney Jean Galloway Ball is an expert in Elder law.She says the key question is whether Edith had sufficient capacity to enter into a marriage.
Jean Galloway Ball(Attorney): Capacity’s not a light switch.You don’t turn it on or off.You can have capacity for one thing and not for another thing.So,I think,from that standpoint,it creates some interesting legal issues for a court in trying to decide is this marriage valid or not.
Ironically,the couple would have faced a different legal issue,had they met in their 20s,30s or even their 40s,before the Supreme Court over-ruled Virginia’s ban on inter-racial marriage.Eddie: We see hearts.We don’t see color.I’ve been looking at her and don’t see no difference in her than me.
96岁的伊迪丝·希尔与95岁的埃迪·哈里森是一对幸福的新人。他们相处了十年,最近结成连理,但这桩喜事引起了争议。伊迪丝患有老年痴呆症,因此,她的部分亲属希望法院裁定这桩婚姻无效,他们认为这两位老人的结合会将各种问题复杂化,包括她的看护事宜、居住情况以及财产问题等。律师吉恩·加洛韦·鲍尔是一位老年法专家,她说关键问题在于伊迪丝在踏入婚姻殿堂时是否具备完全行为能力。
吉恩·加洛韦·鲍尔(律师):行为能力并不是电灯开关,你没法随意打开或者关闭。你可以在一件事情上具备行为能力,而在别的事情上又不具备这种能力了。所以我认为,从这个角度来看,不管法庭判定这桩婚姻是否有效,都会引发一些有趣的法律问题。
颇具讽刺意味的是,假如这对伴侣是在弱冠之年、而立之年乃至不惑之年邂逅的话,他们要面对的就是另外一种法律问题了:当时美国最高法院还没有推翻弗吉尼亚州的跨种族婚姻禁令。埃迪:我们看到的是彼此的心,而不是对方的肤色。我看着她,她和我没有什么不同。
One of Hill’s daughters,Rebecca Wright,fully supports her mother’s new marriage.She helped facilitate the wedding 4)presided over by a 95-year-old church elder.
Rebecca: It helps her to care for him,and it helps him to care for her.She’s never been happier than she is today being married to him.
A judge has appointed a lawyer to assume guardianship of Hill,and investigate the marriage to assure Hill’s interests are protected.
Jean: If a court would find that she had…had the true intent here to marry this person,and that clearly was what she wanted,then I would think they would be faced with 5)sustaining the marriage.
Edith: Unless he changed now,but I don’t think there’ll be any change in him.He’s a good man.He’s a good husband.I’ll tell the whole world about that.
No matter the legal outcome,Eddie and Edith plan to make the most of every day they have together.Edith: I’m gonna keep him.I’m gonna keep him. 希尔的其中一个女儿丽贝卡·赖特非常支持母亲的新姻缘。他们的婚礼由一位95岁的教会长老主持,她也出了不少力。
丽贝卡:结婚会让她对丈夫关怀备至,也会让他对妻子爱护有加。妈妈如今嫁给他了,她从未像现在这样幸福快乐。
法官指派了一名律师作为希尔的监护人,并对婚事的情况进行调查,以确保希尔的权益不受侵害。
吉恩:如果法庭确认她是真心嫁给这个人,而这确实是出于她的意愿,我认为他们会面临的选择就是认可这桩婚姻。
伊迪丝:除非他现在变心了,不过我可不认为他的想法会有什么改变。他是个好人,也是个好丈夫。我要让全世界都知道这一点。
不管法院裁决的结果如何,埃迪与伊迪丝希望余生的每一天都能携手共度。
伊迪丝:我要留住他,我要和他一起。
新闻词汇加油站 与结婚相关的词汇
best man 伴郎
bride 新娘
bridesmaid 女傧相
emcee 司仪
flower boy/girl 花童
groom 新郎
groomsman 男傧相
maid of honor 伴娘
officiator 主婚人
pastor 牧师
vows 婚誓
wedding banquet/feast 喜宴
wedding candy 喜糖
wedding card 喜贴
wedding ceremony 婚礼
wedding dress 婚纱
wedding march 婚礼进行曲
wedding planning 婚庆策划
wedding ring 结婚戒指
婚前篇
blind date 相亲
bridal chamber 新房
bride price 聘礼
cohabitation 同居
dowry 嫁妆
engagement订婚
fiancé 未婚夫
fiancée 未婚妻
matchmaker 红娘,媒人
propose 求婚
bachelor party 男生单身派对
wedding shower 女生单身派对
家庭篇
father-in-law 丈人,公公
mother-in-law 丈母,婆婆
brother-in-law 大伯,小叔,内兄/弟
sister-in-law 嫂子,小姑,弟媳,妯娌
in-law 姻亲
spouse 配偶