科技园换新颜

来源 :英语文摘 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanshi2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Shangdi offers promising landand policies to IT investors上地向IT投资者提供诱人的环境和优惠的政策 [参考译文]一所焕然一新的高科技园帮助北京实现了它的诺言:成为全国知识型经济的中心。上地信息产业(IT)园每公顷一年可创造的价值高达3亿元人民币(合0.362亿美元)。这一业绩确保了北京在新世纪稳居的这一行业的领先地位。359家在上地注册的公司企业中有337家已开始正式运营,去年上地的年收益达220亿元人民币(合27亿美元),税收8亿元人民币(合0.966亿 Shangdi offers promising land and policies to IT investors to provide attractive environment and preferential policies for IT investors. A brand-new high-tech park has helped Beijing achieve its promise: to become the center of the country’s knowledge-based economy. The information industry (IT) park in Shanghai can generate up to 300 million yuan (US$306.2 million) in value per hectare. This performance has ensured Beijing’s leading position in this industry in the new century. 337 of the 359 companies registered in Shanghai have begun formal operations. Last year, the annual revenue of the company reached 22 billion yuan (2.7 billion US dollars), and taxes were 800 million yuan (96 million yuan).
其他文献
漢語語法体系的不統一,給語法学習和語法教学帶來了不少的困难。就連在分析句子的一些基本問題上,例如主語和賓語的問題,各种書上的講法也是很分歧的。編輯部時常接到讀者來
我国的技术市场是比较粗放的。从理论上讲,任何单位或个人的任何技术项目,都可以不经检测和审查,自由上市,自由发布,自由洽谈,自由开价,自由交易。再加上技术本身的无形性,技
[2006]第2号商务部对外援助项目招标委员会于2006年1月20日举行了2006年第2次例会。现将会议情况和决议通告如下:一、审定了援尼泊尔公务员医院项目施工任务的中标企业.该项
依据《中华人民共和国反倾销条例》的规定,商务部于2005年4月8日发布2005年第15号公告,决定对原产于日本、韩国的进口不锈钢冷轧薄板所适用的反倾销措施进行期终复审立案调
句子一般是由主語和謂語構成的,能够表達完整、独立的意思。主語是句子的主題,陈述的对象。謂語針对着主語,来说明問題,叙述情况。除明顯的被動式句子外,有許多人常常把主語
[参考译文]我丈夫达克在12分钟里已经第三次说他身体不舒服。我心里有一个声音在斥责自己:你嫁给他,无论健康还是有病。于是我很快走到客厅里,他正躺在沙发上。“亲爱的,你
[参考译文]在成功地培育出世界上第一例“试管”婴儿时,英国科学家也永远改变了对人类生命如何开始的整个看法。他们也给每一个想作母亲而又失败了的妇女带来了希望。那个婴
2006年1月9日,商务部发布《行政复议决定书》(商法函[2006]1号),决定撤销商务部公告[2005]第60号。鉴此,国务院关税税则委员会决定撤销对原产于美国、泰国、韩国和台湾地区
商务部对外援助项目招标委员会于2006年3月31日举行了2006年第6次例会。现将会议情况和决议通告如下:一、审定了援汤加会议厅项目施工任务的中标企业。该项目于2006年3月27
一年一度的德国科隆国际家具展于2005年1月17日~22日在德国莱因河畔的媒体中心城市科隆举行。米兰家具展、巴黎家具展和科隆家具展是世界三大家具展,而其中德国科隆家具展的