用于软X射线光谱探测的双MCP近贴单幅相机

来源 :光子学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shauto29
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
研制了一种双MCP近贴单幅相机,相机用于软X射线光谱探测采用开放式无窗结构,利用第一块通道板进行选通,有效探测面积Φ26mm相机时间分辨率5ns,静态空间分辨率25lp/mm,动态空间分辨率7lp/mm,控制电路固有延时小于20ns.主要介绍了该相机的结构、工作原理、快门脉冲发生器电路、应用情况及其性能特点.
其他文献
决定处置式性质的关键因素是介词,我们认为表处置的介词有两种必备的语义特征。一是动感语义特征,二是处置介词对介绍对象的能控制性语义特征。“将/把”完全符合这两个语义
同源词与文化有着密切的关系.本文拟从两个方面来探讨二者的关系:一是对已确定的同源词进行文化阐释:二是从文化角度辅证同源词之间的同源关系.
概念隐喻理论的提出使得人们开始意识到隐喻的普遍性,同时也明确了隐喻是一种认知现象。该理论良好地解释了系统的隐喻,却很难帮助解读广告中的新颖隐喻。但是合成空间理论提
翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁,不同的语言承载着不同民族的文化。翻译也是一种文化语境下的行为,归化与异化作为两种不同文化倾向的翻译策略应运而生。翻译博弈论
目的 :探讨同型半胱氨酸 (Hcy)对血管平滑肌细胞 (VSMC)生长的影响。方法 :采用MTT法检测细胞数量及流式细胞术测定细胞周期。结果 :5× 10 -4mol/LHcy干预处于生长静止期的
报道在中国原子能研究院HI-13串列加速器上用束-箔技术研究120 MeV的Ti离子和C箔相互作用产生的高电离态离子谱的实验结果.在120-220 nm范围, 观测到53条激发能级的发射的谱
翻译是言语交际的一种,具有目的性,意图性。交际是否成功在于一方的意图是否能被另一方识别。从译者角度来说,译者所理解的意义就可能与原文不同。这样,从意义不是存在于文本
等值翻译原则要求译文读者和译文信息之间的关系基本上与原文接受者和原文信息之间的关系相同.等值包含三个方面:文体等值、社会文化等值和语言等值,其中语言等值又可进一步
在法律英语中大量存在双词和三词的并用现象。这种现象并非偶然,它是法律英语的一个显著的语言特点,通过对这些词的形成的原因进一步分析,可以使我们更加深刻的了解法律语言
本文试图从安德烈·勒菲弗尔提出的诗学理论角度对鲁迅的翻译策略、对象及翻译目的等进行分析,重新思考鲁迅的翻译理论,以求对鲁迅的翻译观形成更全面的认识。 This article