大学钢琴教学中演奏心理的训练与培养探讨

来源 :文艺生活 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xhb74
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着人们生活水平的提高,物质生活水平得到了极大满足,在追求生活更高标准的同时,对精神文化生活更加看重,对艺术、文化等有了更深层次的追求和体验。钢琴演奏作为较为常见的音乐艺术,想要给听众带来一场听觉盛宴,不仅要求演奏者有高超娴熟的演奏技能,还要有良好的心理素质,可以适应各种不同场合的表演。因此,钢琴教师在教授钢琴乐理知识与演奏技巧时,还要重视演奏心理的训练与培养,让学生成为一名合格的钢琴演奏家,在演奏时不受外界干扰,更好的将音乐表达出来。本文从影响学生演奏心理的因素出发,将其归纳为四个方面:性格、技术、状态、经验,然后提出大学钢琴教学中训练学生演奏心理的科学途径,仅供参考。
其他文献
我国在历史发展进程中滋生了众多优秀的传统文化,蕴含着民族智慧,对于现代教育具有补充和辅助作用,在课程教学中渗透传统文化有助于实现文化传承和立德树人目标。语文课程承载着文化,是推动传统文化教育主要平台,既能让学生在学习中提升语言能力,发挥这门课程工具性,又能让其汲取民族文化精髓,积淀深厚文化素养,从中学会做人做事道理,逐渐生成人文情怀,人的全面发展将会在语文教学中得到贯彻。本文研究了语文教学中落实传统优秀文化的重要价值,分析目前教学实践中的突出问题,并提出了课堂中渗入传统文化的新思路和策略,仅供语文教育工作
色彩基础课程教学是高校美术教育的重要组成部分。不管是油画教学,还是版画教学,抑或是国画教学,色彩教学在其中都占据着重要地位,是培养学生色彩语言表达和运用能力的必然途径。伴随着高校美术教育改革的不断深入,高校绘画类教学也不断地创新教学方式和教学模式,色彩课程作为绘画类教学的基础课程,也应该紧跟教育改革和创新的步伐更新教育理念、调整教学方式等,以推进其在新时期的改革和发展。
信息化教学属于当前学校开展教育教学活动运用的主要手段,也是教育向着现代化方向发展的趋势。这也就是说信息化能力属于教师必备能力之一,教师对于信息化的掌握程度与教学质量之间的联系十分紧密。因此高校对于音乐师范生,需重视对其信息化教学能力培养,促进其能力提升,使音乐师范生发展能够更好与社会实际需要相适应。
在进行声乐教学的过程中,教师的主要目的是为了有效的让学生充分的掌握唱歌的技巧。同时在这样的教学过程中,也需要有效提升学生对于音乐以及艺术方面的感受能力,需要在创造能力以及艺术情操方面有效的得到训练和提升。而伴随着科学技术的发展,使人们越发的需要对传统的高职声乐教学进行创新。在本文的分析过程中,针对多媒体技术在当今高职声乐教学当中的具体应用进行分析。
谷崎润一郎在《阴翳礼赞》中写到“污秽出文雅,寒冷即风流”,作为日本唯美主义作家的代表,谷崎润一郎的作品在嗜虐与痛淫、情欲与审美、以及悖德与洒脱的二元张力中展现女性官能美,法兰克福学派洛文塔尔说过“文学本身就是一种媒介”,本文将从解码与编码的角度,分析“女性跪拜主义”符号对人物形象塑造及其传播的意义,并对其中的“拜女”和“男权”的关系进行了思考。
“3+2”对口贯通分段培养是职业院校与本科院校衔接的新模式。为了更好地探索“3+2”专本衔接班级的管理模式,本文以山东信息职业技术学院2016级软件技术(3+2)班级为例。对“3+2”班级管理、团学活动、班级规章制度等方面的实践进行总结,提出切实可行的班级管理办法,以促进“3+2”专本衔接班级制度的建设,促进高等职业教育和应用型本科教育的衔接。
20 世纪40年代,张大千远赴敦煌探寻古代绘画艺术,这段近三年的面壁生涯不但成为张大千艺术生涯的重要转折点,对促进敦煌石窟的保护研究和研究事业也起到了重要的作用。本文根据历史资料和前人的研究成果,对张大千敦煌艺术之旅的行迹和时间作了简明考证。
在我的眼里,  大自然是一个美丽的姑娘  春天,她是一棵柳树  长长的头发  在春风中飘飞  夏天,她是一阵凉风  当你在玩耍时  她向你袭来  秋天,她顽皮地爬上树  把一片片叶子  放飞  冬天,她提着篮子跑到天上  把美丽的雪花  抛撒  啊,我爱大自然  我爱大自然姑娘
时间过得真快啊。从小玉来到修锅店的那个晚上算起,一下子就过去半年了,秋天也渐渐走到了尽头。一天,新月爷爷正在附近的村子里帮大家修锅,忙了一整天,到太阳下山的时候,他才结束了手中的活计,向车站走去。  寒风向大家宣告冬天来临的同时,也一阵一阵地吹过黄昏的天空。眼前的高山,前两天还又红又黄的绚丽着,如今已经只剩下萧瑟的褐色了。新月爷爷想到即将到来的漫长冬天,不禁叹了一口气:“如果人也可以像山上的动物们
中国与西方国家之间存在着许多风俗文化,地域环境,宗教信仰等许多方面的差异。这种差异存在于每个人民的心中,致使各国人们的学习方式不同。这种差异存在于生活的方方面面,自然也会影响文学作品的翻译。况且每个民族有自身的文化底蕴,这是在长时间的历史变迁中发展形成的,具有民族代表性,不可随意更改。