论文部分内容阅读
用对比语言学的理论和方法来指导非英语专业翻译课程教学研究的关键是将对比语言学方法论与非英语专业翻译教学有效地结合起来,从而提高学生的翻译水平。本文通过对“实验班”116位学生的问卷调查分析,证明在非英语专业翻译教学中对英汉语言文化特征进行对比分析并辅以相关翻译练习来提高学生的翻译水平和英语综合运用能力乃至文化素养都是有效可行的。
Using comparative linguistics theories and methods to guide the teaching research of non-English major translation courses is to combine the comparative linguistics methodology with non-English major translation teaching effectively to improve students’ translation skills. Through the questionnaire survey of 116 students in “Experimental Class”, this paper proves that comparative analysis of English and Chinese language and culture features in non-English major translators and translations and their related translation exercises can be used to improve their translation skills and their ability of using English comprehensively Even cultural literacy is effective.