新年礼物来我家

来源 :课堂内外·创新作文(小学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:aids1324170
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
今年过年时,我收到了好多礼物,它们都快把整个家给填满了.rn我从礼物堆里随手拿起一个用红色丝带装饰的黄色礼盒,打开一看,我的妈呀!这……这……是什么礼物啊?盒子里居然装了一大摞课外练习本!哼,这肯定是语文老师送给我的.
其他文献
本文以德国功能派的目的论(Skopostheorie)为理论基础,分析幽默语言的汉译是如何在目的语文化中实现其目的的,以及文本《绝望的主妇》剧本的英译汉所采取的翻译策略,及其成功与
经典描写范文二rn棒棒糖可好吃了:粉嫩的草莓味代表可爱,青绿的青苹果味代表茂盛,淡紫的葡萄味代表神秘,洁白的荔枝味代表纯洁,深褐的巧克力味代表魅力……rn描写亮点分解:表
期刊
描写练笔:你有没有特别特别特别想做的事?当你终于可以做这件事的时候,你有什么样的表现?请你试着写一写自己迫不及待的样子吧——rn例rn我有一件特别特别特别想做的事:_____
期刊
以5个中至长粒形的籼稻品种为材料,研究了碾米精度对稻米品质的影响。结果表明,精度对以精米为对象的各项米质指标的影响十分显著,其中精度与精米的白度、胶稠度、糊化温度及
描写练笔:充满个性、与众不同的比喻句能点亮你的整篇作文.以下这几种比喻都十分常见,你能不能动动脑筋,寻找一些全新的喻体,为它们赋予全新的魅力呢?rn例rn比喻一:胸口像藏
期刊
近年来,中医全球化发展迅速,中医典籍英译事业取得长足进步,各种翻译理论和翻译原则百花齐放。本文从文体学的角度提出了中医典籍英译的原则和方法,旨在对中医英译事业做出一
林纾是晚清时期最负盛名的翻译家之一,他吸收西方的先进思想,通过自己不懈的努力,以文言译介了大量的外国文学作品。然而他却不懂任何外语,他的翻译活动都是由通晓外语的朋友述
纤维素是一较稳定的葡萄糖高分子聚合物,是组成植物器官的主要成分。纤维素的分解是自然界物质生物循环的重要内容,它不仅是大气碳素循环的基础,亦是土壤有机碳的主要来源,
假如我是“哈利·波特”系列的一员,我一定要给自己取名为“哈利·菠菜”.我要干以下几件事——rn一、让达力节食rn有没有搞错?一个十几岁的小男孩那么胖,跟个气球似的,还总
期刊
在现代社会,影视作品作为大众传媒手段已广为普及。影视作品的字幕翻译作为一种新兴的翻译方式,也显得越来越重要。二十世纪七十年代,由德国弗米尔等学者提出的目的论把翻译