深入幕后——打造21世纪的福尔摩斯

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bob01109
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  The Idea
  This all began on the train to Cardiff注1,
  1)appropriately enough, because Mark and I were both working on different episodes of Dr. Who注2, and we sit on the train together – we always get the same train
  together so we could chat – and we…we talked about our other great 2)obsession, which was Sherlock Holmes.
  Sherlock: The name’s Sherlock Holmes, and the
  address is 221B Baker Street.
  And what we kept saying to each other was, “You know, someday someone is gonna think of doing that again; someday someone is gonna do Sherlock
  Holmes and Dr. Watson in the modern day.” I once mentioned it to…to my wife, Sue, who said, “Well, why don’t you do it?”
  Mark Gatiss (Co-Creater, as “Mycroft”): We should just do this present day.
  And that’s where it properly began.
  
  The Update
  And I think the 3)clinching moment for both of us and…and for everyone else we’ve spoken to was when we realised if we took this story from the
  beginning, the original stories began – Dr. John
  Watson being 4)invalided home from Afghanistan – and we realised, “Well, of course, that could happen just as easily today.”
  Benedict Cumberbatch (as “Sherlock”): Watson, in this 5)scenario, it’s…it’s the same in the book: He comes back from Kandahar, from war. But rather like a lot of the clever adaptations, what’s changed about it is obviously it’s in modern context, so instead of writing a journal, he’s keeping a blog…
  I think one of the fun things is, as you update it, as you find each 6)equivalent, you think…I…I remember Mark thinking, “Well, he wouldn’t write a journal now, would he? He wouldn’t write memoirs.
  He’d write a blog.” And suddenly you realise, of course, that tells you what memoirs were – they were…they were blogs. And he wouldn’t have teams of homeless children, he’d have…he’d have homeless
  people on the streets selling The Big Issue注3.
  In a way it allows you to see the original stories the way the original reader would have read them – as exciting, 7)cutting-edge, 8)contemporary stories –
  as opposed to these 9)relics that they’ve become. And it’s just endless fun to take the little details and…and realise how easily, how neatly they update.
  
  The Casting
  The first and only person we saw for Sherlock Holmes was Benedict, so we got him round…to do an 10)audition and it was such a 11)firecracker
  audition, just felt this is the modern Sherlock Holmes.
  He is a little bit old-fashioned, so you…you’ve got some of the old idea of him coming from another era, but he’s also a modern young man and, you know, to be honest, he’s a brilliant actor, very good-looking, 12)dashing, and he’s what Sherlock Holmes ought to be.
  And Martin is right at the heart of the show as Dr. Watson always has to be. He sort of does the poetry of the ordinary man. He can be ordinary and terribly, 13)agonizingly real, but make that fascinating and poetic and…and 14)resonant.
  
  The Fun
  You know, other detectives have cases, Sherlock Holmes has adventures.
  Gatiss: Everybody knows Sherlock Holmes. There’s no brand recognition problem. Whatever their version of him, everybody knows who he is, what he does, and what Holmes and Watson are about. So I think it has an extraordinary appeal across the world.
  It is 15)escapism. It is fun. It is exciting. It
  celebrates the idea of a very, very clever man – a man who thinks cleverness is actually a super-power. But for the most part, Sherlock Holmes is a brilliant entertainment.
  Sherlock: The game, Mrs. Hudson, is on!
  
  灵机一动
  完全可以这么说,一切都从开往加的夫的列车开始,因为当时我与马克都在负责《神秘博士》的不同单元,我们便一起坐车——我们总是一起坐同一班车,这样就能好好聊天。我们……我们说起另一个让我们非常着迷的人物,那就是歇洛克·福尔摩斯。
  歇洛克:我叫歇洛克·福尔摩斯,地址是
  贝克街221号乙。
  我们总是这么说:“你知道,终有一天会有人重拍福尔摩斯,终有一天会有人拍出现代版的歇洛克·福尔摩斯与华生医生。”有一次,我和妻子苏提起这件事,她就说:“噢,那为什么你们自己不拍呢?”
  马克·伽迪斯(主创人之一,“迈克罗夫特”饰演者):我们就把这部作品拍成现代版吧。
  于是摄制计划由此正式启动。
  
  与时俱进
  对我们两人以及我们的创作团队来说,决定性的一刻是当我们意识到这一点——如果我们从头开始讲故事,原著开头讲的是约翰·华生医生在阿富汗负伤,获准退役回国,我们突然发现:“噢,这个设定放到现代当然也顺理成章。”
  本尼迪克特·康伯巴奇(“歇洛克”饰演
  者):在这一幕当中,华生……这段情节与原著如出一辙,他从坎大哈的战场归来。但和其他许多出色的改编一样,我们对这一段的改动显然是将其放在现代的故事背景中。所以他不再写日记,而是开博客……
  我想其中有趣的一点是,当你着手把原著“现代化”,当你找到一一对应的现代替代物,你会想……我……我记得马克当时在想:“噢,他现在不会写日记了,对吧?他也不会做备忘录。他会写博客。”然后你突然意识到备忘录到底是什么——那就
  是……它就是博客。而福尔摩斯的眼线也不再是流浪孤儿小分队,他有……他靠的是在街上卖《大志》杂志的流浪汉。
  在某种程度上,升级版让你体会到这些故事在当年的读者看来是怎样一种感觉——刺激前卫,富有时代气息,而不是现代人眼中的老古董。我们将每一个小小的细节提炼出来,发现它们可以轻而易举地完美升级,这实在太有趣了。
  
  角色人选
  为歇洛克·福尔摩斯选角时,
  本尼迪克特是第一人选——也是唯一人选,所以我们让他过来……进行试镜。那次试镜实在太精彩了,让人马上觉得这就是现代版的歇洛克·福尔摩斯。
  他有点复古味儿,所以……你会觉得他似乎来自另一个时代。但你知道,他同时又是一个现代年轻人——说实话,他是一名优秀的演员,长相英俊,充满魄力,他就是活脱脱一个歇洛克·福尔摩斯。
  马丁则是这部剧集的灵魂人物,饰演
  华生医生恰如其分。他有点像一首为平凡人而写的诗歌。他可以很不起眼,真实得可怕,实在得令人揪心,却又能将这一切表现得淋漓尽致,充满诗意,令观众产生共鸣。
  
  其乐无穷
  你知道,其他侦探只是在办案,而
  歇洛克·福尔摩斯则在探险。
  伽迪斯:人人都知道歇洛克·福尔摩斯,不存在“品牌效应”的问题。无论他们眼中的福尔摩斯是怎样一个人,所有人都知道他是谁、他的成就,以及福尔摩斯和华生的故事。所以我认为这部电视剧对世界各地的观众都能产生极大的吸引力。
  这部作品能让你暂时抛开现实。它妙趣横生、扣人心弦,讴歌了一位绝顶聪明的天才——对他来说,睿智其实就是一种超能力。但更多时候,歇洛克·福尔摩斯本身就是一项极好的全民娱乐。
  歇洛克:赫德森太太,游戏开始了!
其他文献
想吃上最地道的北京传统小吃?想尽情沉浸在春节的气氛当中?去逛庙会吧。  每年春节期间,北京城里都会举办大大小小各种庙会,吸引大批中外游人。在庙会中,你可以吃到传统  小吃,欣赏手艺绝活和文艺表演。虽然人潮涌动,你挤我拥,但这才是过年应有的热闹!  在北京的老外又是怎样游庙会的呢?本文作者向我们讲述了她快乐的庙会一日游。看着作者兴高采烈的  样子,从未去过庙会的小编真是羡慕不已!赶紧许下愿望,希望某
期刊
This year注, Junior Achievement marks its 90th anniversary of educating young people about business and economics. The nonprofit organization is the largest of its kind. Jack Kosakowski is executive vi
期刊
谁都知道“了如指掌”这个词的意思,但我们真能做到“了如指掌”吗?“潮玩特区”从本期开始新增“酷·科学”小栏目,让日新月异的科技不断刷新我们的固有观念吧!需注意科技类文章有一定语言难度,一般仅作为泛读材料使用。    There’s a phrase commonly used to describe something we know intimately[熟悉地] – we know it li
期刊
圣诞节快到了,你希望收到什么礼物呢?一件心仪已久的漂亮外衣、一样实用的数码产品还是一块帅气的手表?这些礼物都太没新意了!而且,这一件件的礼物该花多少银子啊。来件DIY小物吧。把有意义的纪念物或者旧物改头换面一番就是一份别具匠心的好礼了——节约才是王道!诶,把人当礼物,这个主意不错——    Grandma lived on Sugar Creek Mountain all alone. It wa
期刊
Family Life  My family has always been really cool because they have said to me, “We’re 100% behind this dream, but if you have another dream tomorrow, we’ll be 100%   behind that, too.” So it’s a rea
期刊
无论在语文课还是英语课上,我们都学习过不少寄情于景的文章,以下也是一篇将心情与环境巧妙地融合在一起的文章。“我”跟随妈妈来到一个陌生的地方,那里怪里怪气、冷冷清清的,就像屋外的暴风雪,让人捉摸不透、抑郁不安。本文语言简单,描写细腻,同学们不妨学习一下作者如何将“我”对突如其来的新环境产生的陌生、害怕又无可奈何的感觉融入到环境的描写当中。    When we got to the strange
期刊
还记得在《暮光之城》中不起眼、甚至有点土气的泰勒·洛特纳吗?在这套超人气系列电影的第二部中,洛特纳的改变可让人刮目相看——他不仅剪短了头发,还练就了一副完美身材,变身为可以与万人迷  罗伯特·帕丁森同台竞争的“狼人”。这位即将迎来18岁生日的小伙子前途无可限量啊!    Taylor Lautner fought to hold on to the role of Jacob   Black, B
期刊
不知道从什么时候开始,很多人喜欢在开心网、博客、空间等转载澳门美食地图。大利来猪扒包、  沙度娜木糠布甸、安德鲁饼店葡挞、冯记猪脚姜、雅馨缅甸美食、礼记冰淇淋、荣记豆腐面食、钜记手信、恒友鱼旦……(Rico抢着说:“还有陈光记烧腊店的烧鸭、盛记白粥的绿茶豆腐花……”被pia飞)只要想起这些,Grace总想马上飞奔到澳门,一次吃个够。所以打算到澳门玩的同学,千万不要错过这些美食哦!    Macau
期刊
An emperor in the Far East was growing old and knew it was time to choose his successor[继承者]. Instead of choosing one of his assistants or his children, he   decided on something different. He called
期刊
还记得我们今年8月号“新闻广角镜”里介绍的纸屋吗?这次我们在美国又发现了稻草屋。稻草还能造房子?一起来看看这种新型的环保建筑材料。    In the story of the three little pigs, the one who built his house of straw did not fare[进展,遭遇] well; the big, bad wolf huffed[吹气]
期刊