【摘 要】
:
土库曼斯坦边防人员在土-乌边镜设卡查缴出境公民携带的食品,包括土库曼馕和饼干。这一举措始于2008年秋天,引起了老百姓的抱怨。自古以来,土库曼人和乌兹别克人每当出远门时
论文部分内容阅读
土库曼斯坦边防人员在土-乌边镜设卡查缴出境公民携带的食品,包括土库曼馕和饼干。这一举措始于2008年秋天,引起了老百姓的抱怨。自古以来,土库曼人和乌兹别克人每当出远门时都习惯于自带干粮,走亲戚时更是喜欢将面包、糖果和甜点做为礼物。
Turkmenistan’s border guards set up cards to check out the food carried by exiting citizens, including Turkmen and biscuits. This measure began in the fall of 2008 and caused ordinary people to complain. Since ancient times, Turkmen and Uzbek people have used to bring their own dry food whenever they are away, and when they are relatives, they like to make bread, candy and desserts as gifts.
其他文献
英语口语中有不少表示程度和限度的副词(词组),它们大多可以译成汉语的“很”。弄清这些词的用法,对提高英语口语实践能力是大有帮助的。现对这些常用词解析如下:1. all 很,极其。如
Imperialism,久违了!曾几何时,Down with U. S. Imperialism!(打倒美帝国主义)口号响彻神州大地。本文的Imperialism仍指美国,不过,是法国的农业部长对美国的快餐店在全球蔓
昭君出塞,为汉匈两族平息了刀兵,播下了和平友好的种子。昭君形象成了我国民族大团结的象征,昭君故事也成了我国历史上民族团结的一段佳话。
Zhao Jun left the country and
大学英语课程的教学目的之一是培养学生的知识能力和用英语进行口头交际的能力。作为一种教学手段,口语训练是培养阅读和写作能力、学习语音、语法和词汇的重要方法。加强英
我国的外语教学始自京师同文馆以来已近二百年了。无论在哪个时期 ,哪级教育中 ,外语教学一直有着相当特殊的地位。尤其在二十一世纪来到之际 ,世界的发展 ,经济全球化的大趋
据说,《周易》源于八卦,八褂创于伏羲。 伏羲是传说中的人物。有一次他的母亲在沼泽地里看见一行很大很大的脚印,起了好奇心,于是踏着脚印一步一步往前走,从此怀孕,生下了他
高挑匀称的身材,大大的眼睛,不施粉黛、清丽脱俗,宛若从水影画中走出的仙子。“我不需要用长相来证明自己。”最近很多人都在寻找郑歆韵,法国时尚杂志《FTYUHGN》、日本NHK、
中国形成了高度开放的外贸体制过去10年,中国在履行了加入世贸组织各项承诺的同时,建立起了充满活力的开放型经济体系。对货物进出口法律体系进行清理,形成了新修订的《对外
所谓习语,就广义而论包括俗语、谚语和俚语。它们有的意思明显,有的含蓄深刻,是语言的核心和精华。习语的翻译既有它的困难性,也有它的灵活性。根据英汉语言中习语的相似性和
背景本刊记者在最近一段时期的连锁加盟展中发现,市场上出现了一类“自助式微水洗车”的项目,颇受投资者的追捧,那么这类项目真能给投资者带来不错的回报吗?本刊记者进行了追