隐喻的三个基本模式研究

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangyiyuxia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻在日常生活中是无所不在的,不但在语言中,而且在思想和行为中。隐喻不仅是一个语言表达问题,而且体现了人深层的认知机制。我们赖以进行思考和行动的日常概念系统,在本质上也是隐喻性的,并且隐喻是基于身体经验的。Lakoff和Johnson认为共有三大类隐喻,即结构隐喻、方位隐喻和实体隐喻。 Metaphor is ubiquitous in everyday life, not only in language, but also in thought and behavior. Metaphor is not only a language expression, but also reflects the deep cognitive mechanism. The everyday conceptual system on which we think and act is also metaphorical in nature, and the metaphor is based on physical experience. Lakoff and Johnson think there are three main types of metaphors, namely, structural metaphors, metaphors and physical metaphors.
其他文献
"条条规程血写成,再别用血去验证。"这条安全警句我在副井口天天都能看到,可就是没放在心上,偏偏用自己的鲜血去验证这条安全警句的真实性,结果付出了血的代价,悔恨终生。
从语篇的七个特征的角度出发,对关联翻译理论进行研究和分析.为了寻找最佳关联,译者有必要提供与译文读者最相关的语境假设,从而使译文读者能以最小努力获得最佳语境效果.那
基础教育是创新人才成长的摇篮,培养创新意识,训练创造思维,传授创造方法、提高创新能力是中小学创新教育的主要内容,而其中创新意识的培养又是重点.
汉字作为一个符号系统,信息系统,不仅具有它自身的文化意义,还同时从一定程度上反映了它所记载的文化。《说文解字》是我国第一部字典,本文从《说文解字》中字的形义着手,揭
针对广府粤语“眼瞏瞏”、“眼(鹿见)(鹿见)”与“眼 ”这三个结构相似但意义不同的词,从语音、语源和词义转变等方面进行比较分析可以发现:这些词语在现代广府粤语中的意义、
以多元文化视角下的操控理论对《简·爱》两译本,即李霁野译本和黄源深译本进行比较,从而得出意识形态对翻译前文本的选择,对翻译转换过程进行的操控。 This paper compares
高考英语总复习是一个长期复杂的过程,试题来源于课本而又高于课本。由于学生面临着高考,这一阶段的教学就引起了学生、教师乃至全社会的关注。这一阶段的任务,不仅仅是在基础语
全面提高中学生的地理素质,关键在于优化地理课堂教学结构.合理的课堂教学结构,能充分调动学生学习地理的积极性,使师生配合默契,兴趣倍增,在轻松愉快的气氛中完成教学任务.
我们现在的大学英语的教学存在的很多的问题,我们应该发现我们的现在存在的问题,因该去解决问题,我们应该从我们的陈旧的教学的思想和教学方法和教学模式,我们都因该去改变.
阅读能力是英语最基本最重要的能力之一,各个学校在英语教学中也非常重视阅读理解能力的培养。我校在大学英语基础课堂设置的基础上还增设了“高级阅读”来对一些英语水平相