颜色词在中英双语中的对比与翻译

来源 :网络导报·在线教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxxxkeat
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要 : 在中英两种语言中,存在着大量与颜色相关的词汇和表达,这些颜色词既反映了中英两个民族对于客观世界的认知和思考,又体现了中英两种文化的相似和不同之处。本文通过对颜色词在中英双语中的异同表现进行对比,分析其各自的语言特点和文化内涵,并总结出相应的应对策略和翻译技巧。
  关键词:颜色词;英汉对比;英汉翻译;
  
  一、颜色词的分类及其翻译技巧
  颜色是指由物体发射或反射光而使人们得以区分物体的视觉现象,颜色词便是用于说明或描绘这些现象的语言符号。从语言学角度上讲,中英两种语言中的颜色词主要包括基础颜色词、程度颜色词和描述颜色词等。中英两个民族在不同的生活环境和历史发展过程中,对于基本颜色有着相似的认知和划分方法,因此在中英两种语言中我们往往可以找到一一对应的颜色词,如黑色 black,白色 white,红色 red,橙色 orange,黄色 yellow,绿色 green,蓝色 blue,紫色 purple,棕色 brown等等;对于用来表示色彩程度不同的颜色词,中英两种语言也有各自对应的表达方式,例如两种语言中都可以通过增加词缀或修饰限定词的方式表达程度的不同,如浅红色 reddish,浅紫色 purplish,深绿色 dark green,鲜红色 bright red,暗黄色 dull yellow,蓝绿色 bluish green,紫红色 purplish red等等。上述两类情况是单纯的用以描述或说明颜色差异的词汇表达,在中英各自语言中我们都可以找到相应的语言符号,因此在双语翻译中我们便可直接将这些颜色词进行关联,采取对等直译的翻译方法。除此之外,在两种语言中还存在一种特殊的用于描述某一物体颜色特征的“描述颜色词”,这类描述颜色词由于中英两个民族对于外界客观事物的接触和认知在语言表达上会有很大的异同,它们既有相近之时,如雪白 snow-white,金色 gold等,又有更多不同之处,如中国人眼里的“红糖”,在英国人眼里更加接近于棕色,因此英语中的表达为“brown sugar”,中文中的满头“白发”,英语中使用的反倒是“grey hair”。因此,在翻译这类具有描述性的颜色词时我们必须小心加以确认,避免产生望文生义进而想当然的字面翻译。
  二、富含文化内涵的颜色词及其翻译策略
  对于单纯描述物体色彩的颜色词,在中英两种语言中我们可以通过广泛归纳整理对应词进行翻译,而对于那些在不同语境下富含文化内涵的颜色词,我们则必须深刻分析其内在文化语义,进而采取不同的翻译策略。当某种颜色词在中英两种文化中内涵相同或相近,或者由于文化融合使得某种颜色文化内涵重叠时,我们可以采取直译的方式进行翻译。例如,在中英两种语言中“黑色”都具有贬义色彩,因此英文的“black market”、“blacklist”可以直译为“黑市”、“黑名单”;“绿色”在今日的中英两种社会中都有“环境友好型”的内涵,因此“绿色奥运”也可以直译为“Green Olympics”。
  当然,完全采取这种直译的方式翻译富含文化内涵的颜色词毕竟是少数情况,因为中英两种语言各自的产生和发展背景受到诸多内在和外在因素影响,文化内涵千差万别,更多的时候我们需要采取的翻译策略是分析颜色词内在的文化意义,进而采取意译的方式加以解决。以“红色”为例,在古老的中国文化中,红色一直被认为是火的颜色,象征着热烈、喜庆,这也是为什么中国人要在节日中处处使用红色烘托气氛,“大红喜字”、“红包”、“开门红”等等,然而在英国文化中提到“red”人们首先想到的是“鲜血”的颜色,充满着“血腥”、“紧张”、“危险”的情感,因此,当我们在进行两种语言的互译时,我们就必须考虑到这种文化内涵的差异,翻译中尽量避开提到原来的颜色,而只需将其中蕴藏的文化内涵体现出来即可,如“开门红”不能译为“open red door”,而应译为“an auspicious start”;“a red battle”也不必译为“红色战斗”,译为“血战”即可。牛津大学的知名翻译家霍克斯(David Hawks)在将中文名著《红楼梦》时,便注意到了红色在中英两种文化中的内涵差异,因此它没有将书名直接译为“A Dream of Red Mansions”,而是巧妙的采用了《红楼梦》的另一名称《石头记》,将这部不朽名著译为“The Story of the Stone”并介绍传播到了英语世界。
  如果我们掌握了上述规律和翻译原则,那么在翻译以下中英两种语言颜色词时便可以做到真正的信达雅:
  black words 不吉利的话,green hand 新手,blue blood贵族血统,white lie善意谎言...
  黑心evil mind,戴绿帽子 be cuckolded,黄色电影blue/erotic film,白条blank note...
  三、结语
  语言是文化的载体,由于历史传统、社会环境、风俗习惯、价值观念等诸多因素的存在,中英两个民族对于事物认知、思维方式既存在一些相似之处,又有很大的不同,表现在各自的语言上更是五花八门,千变万化。因此,在进行英汉双语对比和翻译中,我们必须既看到它们的相同之处,又要时刻注意两者之间的文化差异,并针对不同情况,运用恰当的翻译技巧和翻译策略。只有这样,我们才能够有效的完成跨文化交际的使命,架起一条沟通语言和文化的桥梁。
  
  参考文献:
  [1]刘全福.英汉语言比较与翻译[M].北京:高等教育出版社, 2011.
  [2]奈达.语言与文化:翻译中的语境[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  [3]平卡姆.中式英语之鉴[M].北京:外语教学与研究出版社, 2000.
  
其他文献
现在的教育提倡素质教育,素质教育的基本要求是教育要面向全体学生,因此,后进生的转化也是素质教育的重要一环,它直接影响素质教育的效果,下面谈谈我的几点体会:  一、要严中有爱  “教不严,师之惰”。老师对学生要求严格自古就有名训,但是有些老师,在教育学生时,只是片面奉行“严师出高徒”,对后进生只是一味地强调严格要求,不去主动接近他们,了解他们在生活上、学习上的困难,不与他们推心置腹地谈心,把握他们的
期刊
摘要 : 进入21世纪,经济全球化进程日益加快,世界范围内各种思想文化相互激荡,政治多极化趋势持续发展。在这种国际形势背景下,如何保持和发扬中华民族文化的传统,激发学生的爱国主义情感,已成为历史教育不能回避的问题。培养学生正确的历史观,使学生学会辩证地观察、分析历史与现实问题,加深对祖国的热爱和对世界的了解,养成现代公民应具备的人文素养,以应对新世纪的挑战。在这种新形势下,初中历史教师综合素质的提
期刊
摘要:班主任辅导员班主任是高校教师队伍的组成部分,是高校开展学生思想政治的骨干力量,是高校学生健康成长的指导者和引路人。本文分析了当前高校思想政治工作队伍的现状,提出提升高校思想政治队伍的有效途径。  关键词:高校 ; 思想政治 ; 队伍建设;    辅导员班主任、班主任是学校教师队伍和管理队伍的重要组成部分,在学校的建设和发展中处于非常重要的位置。随着我国改革开放的不断深入,社会的经济成分、就业
期刊
摘要:随着新课程改革的步步深入,反思近四年的教学,必须要深刻领会课改理念。全新的课程理念呼唤全新的教学方式和教学模式,实现三维教学目标,要求教师转变教学理念,优化教学过程, 构建多元化教学过程模式,培养学生学习的主动性、合作性和创造性,真正让学生成为课堂的主人。  关键词 : 新课改;合作探究; 教学模式;    不知不觉中, 高中新课改已经伴随着我们走过了近4个年头,回顾过去的日子,有过迷茫、有
期刊
秋天的夜来得一天比一天早,步出教室,发觉外面已是暮霭沉沉,噢,突然来了个冷暴,把今年的秋天搞得特别的冷,我下意识地缩了缩脖子,加快脚步,赶向回家的路。当我步出校门,竟然听到熟悉的声音呼唤我,我惊喜地发现原来妈妈今天来校门口接我了,妈妈说今天的饭都早早地烧好了,于是想到来接我,车子只能在远处的马路边,她自己在校门口等我,她边关切地问我今天怎么晚了一点放学,边很自然地接过我的书包,拎了过去,我告诉妈妈
期刊
摘要 : 高中语文教学不仅需要教授语文知识,还要积极地培养学生的学习兴趣,进而达到思维能力的培养。但是,教师受到应试教育的影响,在语文教学中采用填鸭式的教学方法进行授课。这些现象都极大地阻碍了学生语文思维能力的开发。本文将针对高中语文教学中如何培养学生的语文思维进行浅谈。  关键词 : 高中 ; 语文教学;语文思维;培养;    语文教学是科学和艺术的结合,而课堂教学则是这种结合的生动体现。教师根
期刊
摘要:基础会计课程是会计专业的入门课程,也是一门内容繁琐的专业基础课,这门课程教学效果的好坏,对后续课程将起到决定性的作用,笔者主要通过加强演示操练来大大降低基础会计课程的教学难度,这样,既能激发学生的学习兴趣,又能培养学生的各种能力,提高学生的综合素质,从而提高教学效果。  关键词 : 实践教学 ; 教学效果;    《基础会计》是会计电算化、涉外会计、财务管理等专业的基础课和核心课程,是会计专
期刊
摘要 : 贵州省是全国第二批社区矫正工作试点地区,笔者从贵州省社区矫正工作试点经验以及社区矫正工作法律制度建设存在的主要问题和困难入手,探讨如何完善完善贵州省社区矫正工作法律制度体系问题。   关键词 : 社区矫正;法律制度 ; 完善;    社区矫正是一项非监禁刑罚执行活动,在降低刑罚执行成本、解决监狱拥挤状况、加强实际行刑效果方面有着很重要的意义。贵州省作为全国第二批社区矫正工作试点地区,在各
期刊
Abstract: This article deals with culture distinctions in communication between English and Chinese, which is important thing for English study. This paper aims to offer a brief summary of the rules i
期刊
一年级的应用题虽然简单,但也是教学中的难点所在。小学数学大纲要求:一年级学生要会根据加、减法的含义解答比较容易的加、减法一步计算的应用题。知道题目中的条件和问题,会列出算式,注明得数的单位名称,口述答案。这对于一年级学生来说,并不是容易的事,他们会列式计算,但让他们说出题目中的条件和问题,大多数学生感觉困难。如何使学生轻松地掌握应用题?这就要求老师能重视应用题的启蒙教育,抓住一年级学生的心理特点,
期刊