千夜网·期刊发展与网络研讨会召开

来源 :报刊管理 | 被引量 : 0次 | 上传用户:macgrady333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近日,由女性月刊杂志社主办、沈阳东宇电子商务有限公司赞助的“千夜网·期刊发展与网络研讨会”在京召开,50多位期刊社领导、30多家全国优秀发行商以及部分网站代表参加了会议。 会议重点探讨了期刊现状与发展前景,中国加入WTO以后对国内期刊造成的影响,以及飞速发展的网络经济与信息网络化技术为期刊运作带来的挑战和机遇。 与会代表认为,当前传媒业所处的大环境正在和将要发生变化。中国加入WTO之后,将面临国外传媒业进入中国市场的巨大压力,将面对开放了的全球信息以及世界传媒巨头的挑战,将面临国外传媒在资金、技术、资 Recently, sponsored by the monthly magazine, Shenyang Dongyu e-commerce Co., Ltd. sponsored “Night Network Journal Development and Webinar” held in Beijing, more than 50 periodicals leaders, more than 30 national outstanding distributors and some sites Representatives attended the meeting. The conference focused on the status quo and development prospects of journals, the impact on domestic journals after China’s accession to the WTO, and the challenges and opportunities brought by the rapid development of network economy and information network technology for the operation of journals. The participants believe that the current environment for the media industry is and will be changing. After China’s accession to the WTO, it will face tremendous pressure on the foreign media industry to enter the Chinese market. In the face of the open global information and the challenges of the world media giants, China will face challenges faced by foreign media in capital, technology and capital
其他文献
社会层面谈论幸福的基本认识第一,基本收入是幸福的首要条件。整体而言,穷人的幸福感比富人低,穷国国民幸福感比富国国民低。当人的衣食住行等基本需要得不到满足时,增加收入
办公室里,如果你以为与世无争、与人无怨,就能天下太平,以为广结善缘,切莫结怨,就能朋友遍地,那就太书生气十足了,非要摔个大跟头不可。树欲静而风不止, In the office, if
根据美国丹佛大学研究人员在《家庭心理学杂志》上刊登的报告,婚前曾同居的夫妇对婚姻的满足感也相对较低。报告作者之一的罗兹说,这份报告显示,一些在拥有婚姻承 According
摘要本文分析了中西文化审美取向,人们的思维差异、民族心理特征和文化传统等,就中西方跨文化现象,从文学翻译与跨文化的角度,简要分析文学翻译中如何再现原著作品艺术的审美效果,探讨了译者在翻译中,由于自身的审美情趣和审美能力,中西方文化差异的影响等,如何在跨文化背景下,提高外国文学的鉴赏和翻译能力。  关键词:跨文化 中西文化 文化差异  中图分类号:H059 文献标识码:A    一 引言    文化
儿童文学素养是中小学、幼儿园教师与师范生的一种重要职业素养,它对于教师专业化发展有积极意义。高师院校要通过儿童文学课程教学的创新与实践,有效促进基础教育教师与师范
摘要本文论及现有的翻译伦理的基本理论及其不足。文章认为,在全球化的背景下,时代的变化和全球文化融合等外部因素对翻译伦理造成了全面的冲击;在作者、译者、读者的关系中,译者的作用极大地凸显了出来。因而翻译伦理研究的重点应关注译者个人的因素,特别是其文化、心理的归属感。  关键词:全球化 外部因素 翻译伦理 归属感  中图分类号:H059 文献标识码:A    翻译一般被认为是一种在人脑有意识的支配下进
诸多的困难和问题摆在新华书店经营者和工作人员面前。新华书店是否就没有优势可言?答案自然是否定的。改单——适应市场的要求去解决困难和问题,迎接挑战,把握胜机,走出“
新批评主张作品本体论,摒弃历史和传记的传统方法,转向文本内部寻找意义,对文本进行语言学的解读。这种将文学从“外在研究”转向“内在研究”的方法风靡欧美长达半个世纪,曾
一“误读”(Misreading)是20世纪60年代以来西方解构主义思潮最重要的关键词之一,是解构主义阅读理论最为惊世骇俗的表述方式。解构主义的重要代表人物保罗·德·曼认为,修辞
摘要本文分析比较了英国著名诗人彭斯的《一朵红红的玫瑰》一诗的三种有代表性的译文,从文体学的角度探讨了英诗汉译中风格再现的必要性和可能性。本文认为,“形神皆似”是理想的翻译目标和境界,英诗汉译要尽可能因诗用言、因诗赋“形”。  关键词:文体学英诗汉译风格再现“形神皆似”  中图分类号:I046文献标识码:A    风格的翻译与再现这一课题历来备受关注。严复“信、达、雅”三字原则中的“雅”,刘重德教授