论文部分内容阅读
摘要:随着医学科学的不断发展和国际交往的日益频繁,跨文化交际日趋重要。本文旨在探讨在基于网络自主学习环境下,如何将课堂教学、网络自主学习、小班口语和第二课堂活动有机结合,有效提高医学院校学生的跨文化交际能力,并提出了需注意的问题。
关键词:外语教学;跨文化交际能力;网络自主学习
作者简介:高磊(1976-),女,黑龙江牡丹江人,牡丹江医学院外语部,讲师,主要研究方向:现代教育技术与英语教学。(黑龙江 牡丹江 157000)
基金项目:黑龙江新世纪高等教育教学改革工程项目“基于网络自主学习的大学外语4+2+2+X课程模式研究”的研究成果。
美国著名语言学家萨皮尔指出:“语言不能脱离文化而存在。”[1]语言和它赖以生存的文化之间有着极为密切的关系。文化是一个多元而复杂的概念,涉及很多领域。人类学家Tailor认为:“文化是一种复杂的整体,其中包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及人们作为社会成员所获得的一切能力和习惯。”中西文化间有很大差异,由于学生对西方文化不了解,意识不到这种差异,往往产生学习障碍和错误。N. Woltson(1983)认为,“在与外族人交谈时,本族人对他们的语音和语法方面的错误往往比较宽容,但违反说话规则却被认为是不够礼貌的,因为本族人是不大可能意识到社会语言的相对性。”[2]因此可以说,外语教学的任务是培养在不同文化背景之间进行交际的人才。
随着经济的迅速发展,对外交往日益频繁,国家和区域间的医学交流也愈加广泛,主要包括医疗卫生人员之间的交流和医务人员与病人之间的交往。目前,我国医学科学工作者通过参加国外学术会议、在国内举办国际学术会议、邀请外国专家到国内讲学等直接的口头交往也显著增多;随着在国内工作和生活的外籍人士的逐年增多,各地医院接待外国患者的机会也逐渐增加,医师在诊治外籍病人时需要用英语与其交流,医生的英语口语能力日显重要。外语教学中要重视医学院校学生跨文化交际能力的培养,以便将来能够胜任学术科研与日常工作。
一、跨文化交际能力
“跨文化交际”的概念是美国学者霍尔(Edward Hall)于1959年提出的。他认为:“跨文化交际(intercultural communication 或cross cultural communication)是指本族语者与非本族语者之间的交际,或任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际,涉及语言交际方式、语用问题、非言语交际行为、交往习俗、社会心理和价值观念等许多方面。”我国对此概念的引入只是近20年的事情,已成为我国教育研究的热点课题之一。
我国语言学家文秋芳指出:“跨文化交际能力由交际能力和跨文化能力两部分组成,其中交际能力由语言能力、语用能力及策略能力构成”。社会语言学家Hymes认为交际能力有四个重要参数,即语法性、适合性、得体性和实际操作性,其中得体性是交际能力的核心。跨文化能力包括三部分:对文化差异的敏感性、对文化差异的宽容性及处理文化差异的灵活性。对文化差异的敏感性仅仅强调目标语言国家的文化是不够的,要提高识别文化差异的能力;对文化差异的宽容性是指对文化差异所采取的态度,是采取理解、尊重的态度,还是采取厌恶、仇视的态度。应该认识到,文化同语言一样没有优劣之分;处理文化差异的灵活性是指交际者按照双方的文化背景,灵活调整自己的交际行为,达到预期目的以及处理交际冲突的能力。[3]
现代语言学家将外语水平定义为“跨文化交际”(文秋芳,1999)。外语教学应从以上各方面入手,培养跨文化意识,提高跨文化交际能力。
二、外语教学中培养跨文化交际能力的途径与策略
2007年教育部颁布的《大学英语课程教学要求》(以下简称《课程要求》中指出“跨文化交际为大学英语教学主要内容之一”,在教学模式部分提出“各高等院校应充分利用多媒体和网络技术带来的契机,采用新的教学模式,改进原来的以教师讲授为主的单一的课堂教学模式,建立以现代信息技术为支撑的新的教学模式。”[4]我院依据教学改革的要求,建立了“4+2+2+X”教学模式,即基于网络自主学习与和课堂讲授相结合、强调学生主体地位与教师主导作用相结合的教学模式。利用教学新模式,教师可以多层次、多角度的开展跨文化教学,提高医学生的跨文化交际能力,实现外语教学的培养目标。
1.课堂语言教学
(1)介绍相关文化背景,进行英汉文化比较。英语语言实践的教学与英语文化背景知识的介绍是密切结合的,相关的文化背景介绍有助于学生更深刻地了解英语,恰当地使用英语。教师应从实际出发,有计划、有步骤地将文化背景渗透于课堂教学中,如:英语语言国家人们衣食住行的习惯、社会风俗习惯、主要节假日及活动、亲朋关系、礼貌用语及禁忌语和禁忌话题等;如讲英语的人很重视个人隐私,所以不愿别人过问个人的事,例如年龄、婚姻,收入等;又如英美人忌讳数字13,忌讳黑猫等;在介绍英语语言国家相关文化背景知识的同时,应进行英汉文化的比较,如中国人见面常问“你吃了吗?”英语国家的人会认为你在干涉他们的隐私。
教学中也要突出医学院校学生的专业特点。教师可以有意识地收集和介绍有关外国的医疗文化、卫生管理等资料,让学生了解东西方的差异。比如在疾病的发生机理上,我国有中医理论认为疾病的发生是身体中的阴阳失调所致,而多数美国人认为机体的功能和结构异常所致。宗教对医学的影响在西方也是非常明显的,有些基督徒甚至认为疾病是自己的行为疏忽所致,比如没有定期做礼拜、没有感恩、没有祈祷等。了解这些文化差异有助于减少医患沟通的障碍和治疗困难。
(2)介绍词汇的文化内涵,克服语用错误。培养学生对英语词汇内涵和外延理解,尤其是汉语词汇与对应英语词汇的不同文化内涵和外延的区分。要结合语境突出重点,着重分析词的社会文化意义。《大学英语》(Book1,Unit3) “The Present”一文中“marigold”(万寿菊获金盏花)一词时,有的学生问:“为什么要送给老太太marigold,而不是carnation(康乃馨)呢?”这确实是不同文化背景、文化知识的问题。Marigold 意为“圣母玛利亚的花”。在夏天这种花经太阳一照遍绽开花朵,因此有人以此花比喻凡人求神的心。更重要的是Marigold的话语是grief(悲伤),作者在文中用此花,正是为了象征老太太的晚景。
教学过程中,注重对单词的文化意义的介绍,可以避免学生从词汇本身作出主观评价。如婴儿的母乳喂养用Breast feeding,人工喂养则被多数学生说成Artificial feeding,实际上人工喂养应是Bottle feeding。又如询问“儿童大便怎么样”不用How to pass stool,而用Poo或Bowel habit代替;小便不用Urinate,而习惯用Pi代替,否则语言会显得生硬。通过词汇蕴含文化差异的比较,可以培养文化差异的敏感性,以提高跨文化交际的能力。
2.网络自主学习
(1)创造条件,营造语言氛围。在外语教学中,一个突出的问题就是缺乏母语的交际环境,以致许多学生无从说起,也不知讲得对不对。网络教学能够为学生营造跨文化交际的真实语言氛围。其中的教学素材以反映当今英美生活中实际使用的英语为主题的录像资料、文字以及多媒体软件为基本内容,结合中国英语教育的具体情况,向学生提供包括听力训练、语音语调练习、口语练习、词汇语法及用法练习在内的多种交互式学习活动,声像并茂,生动直接,表达地道真实。网络教学还可以提供丰富的原声电影、电视、录像等,真实再现英美文化。在收听收看之后,把一些现象背后的文化背景提出来,使学生能够从复杂的表面现象中找到文化的深层本质。
(2)培养学习兴趣,引导学生自主学习。多媒体网络教学中,教师可以利用教学辅助平台,从学生具体情况出发,为不同学生上传适合提高其能力的听力材料及与教学相关的话题、文化背景等资源,包括视频资源、文字信息及网站。另外,教师通过教学辅助平台随时监督学生的学习记录,如每周学习时间、学习进度、单元测试成绩等。教师不再担当教学主体,只发挥监督作用,能够培养学生的自主学习能力。学生可以自主安排时间,可以自主选择所感兴趣的内容,可以自主确定学习的范围和强度,有利于提高兴趣,深入恰当的了解并使用英语,以提高跨文化交际能力。
3.小班口语授课,结合第二课堂活动,进行语言操练
教学要定期与学生进行小班口语授课,结合丰富多彩的课外活动,鼓励学生主动参与。小班口语授课过程中,教师可根据课堂教学内容与学生网络自主学习所掌握的内容,安排各种口语活动,如情景对话、短剧表演、演讲、电影配音和英文辩论等,以此掌握学生的口语表达状况,确定以后的学习策略,培训重点。第二课堂活动中,可以定期开展关于某些文化现象的系列讲座,或者邀请英语国家的教师来校讲课以及举办专题讲座,这样可以使学生有面对面交流的机会,感同身受,加强理解。
三、培养跨文化交际能力过程中的思考
《课程要求》已经进一步明确了跨文化知识的学习以及跨文化交际能力的培养在外语教学中的重要性。为达到这一教学目标,教师的作用不容忽视,这就要求教师具备丰富的跨文化知识与较强的跨文化交际能力,教师要自觉培养和提高自身的跨文化意识。作为医学院校的英语教师,在进行文化导入的过程中还要突出专业特色,这是对医科院校的英语教师所提出的特殊要求。同时在尽管基于建构主义的网络自主环境的教学模式中,教师角色发生了转变,教师由传统的知识传授者转变为组织者、指导者、帮助者、参与者和学习资源的提供者,[5]教师不再是教学的主体,而是在教学中发挥主导作用。但这并不意味着教师作用的削弱,而是对教师的要求进一步增强。教师要与时俱进,不断提高自身的综合素质,要关注多媒体网络实用技术的发展,并能够熟练使用;要提高信息素养,保证多媒体网络技术与传统教学能够优势互补,真正体现其在跨文化培养方面的优越性。
四、结束语
“学以致用”是每一位语言学习者所遵循的原则。可以说,外语学习的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行交流,这也是素质教育中不可缺少的部分。跨文化交流也是现代社会中的实际需要而诞生的,对于以学生来说,掌握外语并具备跨文化交际能力已经成为新时代的当务之急。因此,外语教学必须重视学生跨文化能力的培养,使语言表达思想交流的功能真正发挥出来。
参考文献:
[1]Sapir.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harcount Brace&Company,1921:221.
[2]张艳,杨跃.网络外语教学新模式与跨文化交际能力[J].外语电化教学,2006,(8):75-79.
[3]吴晨辉.大学英语教学新模式与跨文化交际能力的培养[J].太原大学学报,2006,(3):76-78.
[4]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].上海:上海外语教育出版社,2007.
[5]刘治波.现代教育技术下外语教师角色定位[J].中国现代教育装备,2007,(3):119-120.
(责任编辑:赵赟)
关键词:外语教学;跨文化交际能力;网络自主学习
作者简介:高磊(1976-),女,黑龙江牡丹江人,牡丹江医学院外语部,讲师,主要研究方向:现代教育技术与英语教学。(黑龙江 牡丹江 157000)
基金项目:黑龙江新世纪高等教育教学改革工程项目“基于网络自主学习的大学外语4+2+2+X课程模式研究”的研究成果。
美国著名语言学家萨皮尔指出:“语言不能脱离文化而存在。”[1]语言和它赖以生存的文化之间有着极为密切的关系。文化是一个多元而复杂的概念,涉及很多领域。人类学家Tailor认为:“文化是一种复杂的整体,其中包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗以及人们作为社会成员所获得的一切能力和习惯。”中西文化间有很大差异,由于学生对西方文化不了解,意识不到这种差异,往往产生学习障碍和错误。N. Woltson(1983)认为,“在与外族人交谈时,本族人对他们的语音和语法方面的错误往往比较宽容,但违反说话规则却被认为是不够礼貌的,因为本族人是不大可能意识到社会语言的相对性。”[2]因此可以说,外语教学的任务是培养在不同文化背景之间进行交际的人才。
随着经济的迅速发展,对外交往日益频繁,国家和区域间的医学交流也愈加广泛,主要包括医疗卫生人员之间的交流和医务人员与病人之间的交往。目前,我国医学科学工作者通过参加国外学术会议、在国内举办国际学术会议、邀请外国专家到国内讲学等直接的口头交往也显著增多;随着在国内工作和生活的外籍人士的逐年增多,各地医院接待外国患者的机会也逐渐增加,医师在诊治外籍病人时需要用英语与其交流,医生的英语口语能力日显重要。外语教学中要重视医学院校学生跨文化交际能力的培养,以便将来能够胜任学术科研与日常工作。
一、跨文化交际能力
“跨文化交际”的概念是美国学者霍尔(Edward Hall)于1959年提出的。他认为:“跨文化交际(intercultural communication 或cross cultural communication)是指本族语者与非本族语者之间的交际,或任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际,涉及语言交际方式、语用问题、非言语交际行为、交往习俗、社会心理和价值观念等许多方面。”我国对此概念的引入只是近20年的事情,已成为我国教育研究的热点课题之一。
我国语言学家文秋芳指出:“跨文化交际能力由交际能力和跨文化能力两部分组成,其中交际能力由语言能力、语用能力及策略能力构成”。社会语言学家Hymes认为交际能力有四个重要参数,即语法性、适合性、得体性和实际操作性,其中得体性是交际能力的核心。跨文化能力包括三部分:对文化差异的敏感性、对文化差异的宽容性及处理文化差异的灵活性。对文化差异的敏感性仅仅强调目标语言国家的文化是不够的,要提高识别文化差异的能力;对文化差异的宽容性是指对文化差异所采取的态度,是采取理解、尊重的态度,还是采取厌恶、仇视的态度。应该认识到,文化同语言一样没有优劣之分;处理文化差异的灵活性是指交际者按照双方的文化背景,灵活调整自己的交际行为,达到预期目的以及处理交际冲突的能力。[3]
现代语言学家将外语水平定义为“跨文化交际”(文秋芳,1999)。外语教学应从以上各方面入手,培养跨文化意识,提高跨文化交际能力。
二、外语教学中培养跨文化交际能力的途径与策略
2007年教育部颁布的《大学英语课程教学要求》(以下简称《课程要求》中指出“跨文化交际为大学英语教学主要内容之一”,在教学模式部分提出“各高等院校应充分利用多媒体和网络技术带来的契机,采用新的教学模式,改进原来的以教师讲授为主的单一的课堂教学模式,建立以现代信息技术为支撑的新的教学模式。”[4]我院依据教学改革的要求,建立了“4+2+2+X”教学模式,即基于网络自主学习与和课堂讲授相结合、强调学生主体地位与教师主导作用相结合的教学模式。利用教学新模式,教师可以多层次、多角度的开展跨文化教学,提高医学生的跨文化交际能力,实现外语教学的培养目标。
1.课堂语言教学
(1)介绍相关文化背景,进行英汉文化比较。英语语言实践的教学与英语文化背景知识的介绍是密切结合的,相关的文化背景介绍有助于学生更深刻地了解英语,恰当地使用英语。教师应从实际出发,有计划、有步骤地将文化背景渗透于课堂教学中,如:英语语言国家人们衣食住行的习惯、社会风俗习惯、主要节假日及活动、亲朋关系、礼貌用语及禁忌语和禁忌话题等;如讲英语的人很重视个人隐私,所以不愿别人过问个人的事,例如年龄、婚姻,收入等;又如英美人忌讳数字13,忌讳黑猫等;在介绍英语语言国家相关文化背景知识的同时,应进行英汉文化的比较,如中国人见面常问“你吃了吗?”英语国家的人会认为你在干涉他们的隐私。
教学中也要突出医学院校学生的专业特点。教师可以有意识地收集和介绍有关外国的医疗文化、卫生管理等资料,让学生了解东西方的差异。比如在疾病的发生机理上,我国有中医理论认为疾病的发生是身体中的阴阳失调所致,而多数美国人认为机体的功能和结构异常所致。宗教对医学的影响在西方也是非常明显的,有些基督徒甚至认为疾病是自己的行为疏忽所致,比如没有定期做礼拜、没有感恩、没有祈祷等。了解这些文化差异有助于减少医患沟通的障碍和治疗困难。
(2)介绍词汇的文化内涵,克服语用错误。培养学生对英语词汇内涵和外延理解,尤其是汉语词汇与对应英语词汇的不同文化内涵和外延的区分。要结合语境突出重点,着重分析词的社会文化意义。《大学英语》(Book1,Unit3) “The Present”一文中“marigold”(万寿菊获金盏花)一词时,有的学生问:“为什么要送给老太太marigold,而不是carnation(康乃馨)呢?”这确实是不同文化背景、文化知识的问题。Marigold 意为“圣母玛利亚的花”。在夏天这种花经太阳一照遍绽开花朵,因此有人以此花比喻凡人求神的心。更重要的是Marigold的话语是grief(悲伤),作者在文中用此花,正是为了象征老太太的晚景。
教学过程中,注重对单词的文化意义的介绍,可以避免学生从词汇本身作出主观评价。如婴儿的母乳喂养用Breast feeding,人工喂养则被多数学生说成Artificial feeding,实际上人工喂养应是Bottle feeding。又如询问“儿童大便怎么样”不用How to pass stool,而用Poo或Bowel habit代替;小便不用Urinate,而习惯用Pi代替,否则语言会显得生硬。通过词汇蕴含文化差异的比较,可以培养文化差异的敏感性,以提高跨文化交际的能力。
2.网络自主学习
(1)创造条件,营造语言氛围。在外语教学中,一个突出的问题就是缺乏母语的交际环境,以致许多学生无从说起,也不知讲得对不对。网络教学能够为学生营造跨文化交际的真实语言氛围。其中的教学素材以反映当今英美生活中实际使用的英语为主题的录像资料、文字以及多媒体软件为基本内容,结合中国英语教育的具体情况,向学生提供包括听力训练、语音语调练习、口语练习、词汇语法及用法练习在内的多种交互式学习活动,声像并茂,生动直接,表达地道真实。网络教学还可以提供丰富的原声电影、电视、录像等,真实再现英美文化。在收听收看之后,把一些现象背后的文化背景提出来,使学生能够从复杂的表面现象中找到文化的深层本质。
(2)培养学习兴趣,引导学生自主学习。多媒体网络教学中,教师可以利用教学辅助平台,从学生具体情况出发,为不同学生上传适合提高其能力的听力材料及与教学相关的话题、文化背景等资源,包括视频资源、文字信息及网站。另外,教师通过教学辅助平台随时监督学生的学习记录,如每周学习时间、学习进度、单元测试成绩等。教师不再担当教学主体,只发挥监督作用,能够培养学生的自主学习能力。学生可以自主安排时间,可以自主选择所感兴趣的内容,可以自主确定学习的范围和强度,有利于提高兴趣,深入恰当的了解并使用英语,以提高跨文化交际能力。
3.小班口语授课,结合第二课堂活动,进行语言操练
教学要定期与学生进行小班口语授课,结合丰富多彩的课外活动,鼓励学生主动参与。小班口语授课过程中,教师可根据课堂教学内容与学生网络自主学习所掌握的内容,安排各种口语活动,如情景对话、短剧表演、演讲、电影配音和英文辩论等,以此掌握学生的口语表达状况,确定以后的学习策略,培训重点。第二课堂活动中,可以定期开展关于某些文化现象的系列讲座,或者邀请英语国家的教师来校讲课以及举办专题讲座,这样可以使学生有面对面交流的机会,感同身受,加强理解。
三、培养跨文化交际能力过程中的思考
《课程要求》已经进一步明确了跨文化知识的学习以及跨文化交际能力的培养在外语教学中的重要性。为达到这一教学目标,教师的作用不容忽视,这就要求教师具备丰富的跨文化知识与较强的跨文化交际能力,教师要自觉培养和提高自身的跨文化意识。作为医学院校的英语教师,在进行文化导入的过程中还要突出专业特色,这是对医科院校的英语教师所提出的特殊要求。同时在尽管基于建构主义的网络自主环境的教学模式中,教师角色发生了转变,教师由传统的知识传授者转变为组织者、指导者、帮助者、参与者和学习资源的提供者,[5]教师不再是教学的主体,而是在教学中发挥主导作用。但这并不意味着教师作用的削弱,而是对教师的要求进一步增强。教师要与时俱进,不断提高自身的综合素质,要关注多媒体网络实用技术的发展,并能够熟练使用;要提高信息素养,保证多媒体网络技术与传统教学能够优势互补,真正体现其在跨文化培养方面的优越性。
四、结束语
“学以致用”是每一位语言学习者所遵循的原则。可以说,外语学习的根本目的就是为了实现跨文化交际,就是为了与不同文化背景的人进行交流,这也是素质教育中不可缺少的部分。跨文化交流也是现代社会中的实际需要而诞生的,对于以学生来说,掌握外语并具备跨文化交际能力已经成为新时代的当务之急。因此,外语教学必须重视学生跨文化能力的培养,使语言表达思想交流的功能真正发挥出来。
参考文献:
[1]Sapir.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harcount Brace&Company,1921:221.
[2]张艳,杨跃.网络外语教学新模式与跨文化交际能力[J].外语电化教学,2006,(8):75-79.
[3]吴晨辉.大学英语教学新模式与跨文化交际能力的培养[J].太原大学学报,2006,(3):76-78.
[4]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].上海:上海外语教育出版社,2007.
[5]刘治波.现代教育技术下外语教师角色定位[J].中国现代教育装备,2007,(3):119-120.
(责任编辑:赵赟)