论文部分内容阅读
摘要:英语是世界上应用最广泛的一种语言。能熟练地运用英语在国际事务中越显重要的位置。新教材英语教学的重点应放在学生的文化意识、跨文化交际能力和语言知识培养上,采用合作性学习使得英语课堂呈现新机。
关键词:了解渊源 语义知识 创设机会
英语是世界上应用最广泛的一种语言。能熟练地运用英语在国际事务中越显重要的位置。由于有相当的高中教师对英语的理解执偏,在教学中只重视高考,把英语当成一套孤立的符号系统来传授,即使有些教师意识到文化意识的渗透的重要性,也仅局限于文化知识的浅层次理解上,为敎英语而教英语,其结果是多年的英语学习不能适应实际运用。新教材英语教学的重点应放在学生的跨文化意识、交际能力和语言知识的培养上,采用合作性学习,可使英语课堂呈现新机。
英语的文化意识的培养和渗透是一个复杂的过程,它要贯穿于教学中的每一个环节,涵盖多方面,教师既要以语言知识为教学中心,体现英语教学的特点,又要兼顾文化知识的传授,还要关注学生基础水平和理解能力的培养,进而激发学生的兴趣,使所有学生积极主动参与课堂活动。
一、着眼于了解英语文化的渊源
英国是一个具有悠久历史的国家,英国文化曾受到了西方许多国家文化的影响和冲击,英语的形成其文化因素来自多方面。英国曾受到古罗马帝国、盎格鲁-撒克狲、诺尔曼等国人的征服,其中法语、德语对英语影响较大。英语借用法语有四个阶段,第一次起始于诺曼底公爵征服英国,把较高层次的社会形态文化、语言带到了尚处于落后文化的英国,比如公、侯、伯、子、男依次为“duke”、“marquis”、“earl”、“viscount”、“baron”,及夫人的表达“duchess”、“marchioness”、“countess”、“viscountess”、“baroness”;第二次文艺复兴时期,法语词汇涌入英语中,英语受到影响更大,主要表现在皇宫、司法、宗教领域等与统治阶级密切相关。还有后两次法语在军事、文学、艺术、外交、饮食、日常生活的词语被借入英语词语中,比如“sir”、“army”、“navy”、“gown”、“art”、“poet”、“beauty”、“menu”、“pork”、“rob”、“manner”等。德语的采纳,如“muff”(暖手筒)、“dock”(码头)、“scone”(烤饼)、“reef”(礁)、“wagon”(货车车厢)等。意大利语有“race”、“traffic”等。因此,英语还受到外来语的补充和替代,有些借用拉丁語为英语等。
二、深层理解语义知识
语言是文化的载体,也是传播文化的重要工具。我们通过英语学习,大胆置身于知识漩涡,深层理解语句意境,把英语准确表达出来。就拿颜色来说其同一颜色则有迥异的意思,比如黑色的用法:“black tea”、“black horse”、“black sheep”,分别表述为红茶,黑马(意为出众),害群之马,其意义也就不同。其他的动词短语“back out”(撒手)、“help yourself”等这些词汇、语句仅从字面直观理解是不够的。
英语与汉语的差异是永远存在的。中国人在谈话时问到年龄、工资、或爱人的现象是正常的,而在英美国家问这些事情容易使对方反感,认为你不礼貌。教师要学生不失时机地吸收与借鉴国外的精华,区别中英的不同,使他们有较强的英语综合能力。学生也包括教师都很少有机会直接与英语国家的人交谈和接触,也只能通过教材、阅读、录相、电视、CD来间接获取知识。这种方式结果是掌握了大量的词汇和语法知识,讲起来头头是道,考试也能发挥“出色”,一旦用英语交流,漏洞百出。在交际中理解有误也容易被动,曾有个钢铁公司在国际贸易中,由于忽略了一个符号没与英方公司咨询而亏损严重。鉴于此种现状,教师在传授英语时,应结合教材内容,适时的向学生介绍该国的地域、文化、历史、政治、经济背景、生活习惯等,通过一些与中国有显著不同的习俗的兴趣材料,以加深学生对背景材料的了解。
三、在现有资源中挖掘文化渗透的因素
在英语教学中,教师要坚持语言教学和文化渗透并行的理念,充分利用教材资源,挖掘教材中潜在文化知识内涵,介绍英语国家的文化背景,帮助学生了解世界各国的文化差异,重视培养学生的跨文化交际能力。高中英语教材里每个单元都有一个主题,它的设置很有系统性,跨度大,范围广,盖涵了文学、艺术、礼仪、地理、建筑、计算机、体育、社会生活等。以北师大版高一新教材为例,共十二个单元,可划分为:社会文化生活;人物介绍;计算机网路;建筑与艺术;体育知识;地理知识等。
通过英语课堂学习给学生提供广泛认识和了解世界的空间,有相当的内容选择都体现了英语文化的渗透作用。英语课本身就具有文化特性,直接为学生提供第一手文化信息,然而要想在注解和译文信息里了解更多的东西是不够的,不能满足文化渗透的需要。因此,教师在整个教学过程中要结合教材,对有关信息进行适当的补充。
四、在任务型教学活动中创设跨文化交际的机会
英语学习者都知道,有了文化积累的人不一定就必然有文化的理解能力,有文化对比的意识,或能够得体的进行文化交流。教师要想在英语课堂上进行文化渗透,增强学生的英语交际能力,教师不仅仅是知识的传授,还得把自己置身与英语的情境中,能够得体的用英语表达自己。随着中国国力的增强,外国人到中国来学习、旅游、交流的人日益增多,直接与他们交流已不是难事。教师要设法利用一切机会多与外教或者讲英语的外国人进行直接交流,得到直接感受,提高自身的英语素养,这样,教师在创设课堂活动时,能够很容易的驾驭教材,操控课堂,能把英语运用的得体自如。在增加开放性的任务型活动和探究性学习的内容时,也能够很好地指导学生怎样创设真实的交际情景,让学生有机会表现自己,阐述自己的观点和看法,让学生在实践中体现和了解异国文化风情,培养学生的跨文化交际的能力。
教师在创设任务型设计时,首先要给学生提供明确的、真实的语言信息,使学生在一种自然、真实或者虚拟真实的情境中来体验语言,考量语言表达的度。其次,在设计任务时,还必须考虑教学目标的完成,要考虑如何使学生掌握教材中的知识要点、句型,并把这些任务结合起来,选择那些对任务必须用到的语言知识,使学生在真实的情景中学习语法,体验词语的用法,同时综合运用听、说、读、写四项基本技能,达到旧知新学、兴趣盎然,起到跨文化意识的渗透作用。
综上所述,英语的交际能力和文化意识的培养给高中英语教学提出了新的课题和要求,向教师提出更新更大的挑战,要想了解英语国家的文化,培养学生的文化意识、文化素养和跨文化交际能力,教师只有在实践中坚持不懈地学习和探索,才能够实现跨文化意识培养的目标。
关键词:了解渊源 语义知识 创设机会
英语是世界上应用最广泛的一种语言。能熟练地运用英语在国际事务中越显重要的位置。由于有相当的高中教师对英语的理解执偏,在教学中只重视高考,把英语当成一套孤立的符号系统来传授,即使有些教师意识到文化意识的渗透的重要性,也仅局限于文化知识的浅层次理解上,为敎英语而教英语,其结果是多年的英语学习不能适应实际运用。新教材英语教学的重点应放在学生的跨文化意识、交际能力和语言知识的培养上,采用合作性学习,可使英语课堂呈现新机。
英语的文化意识的培养和渗透是一个复杂的过程,它要贯穿于教学中的每一个环节,涵盖多方面,教师既要以语言知识为教学中心,体现英语教学的特点,又要兼顾文化知识的传授,还要关注学生基础水平和理解能力的培养,进而激发学生的兴趣,使所有学生积极主动参与课堂活动。
一、着眼于了解英语文化的渊源
英国是一个具有悠久历史的国家,英国文化曾受到了西方许多国家文化的影响和冲击,英语的形成其文化因素来自多方面。英国曾受到古罗马帝国、盎格鲁-撒克狲、诺尔曼等国人的征服,其中法语、德语对英语影响较大。英语借用法语有四个阶段,第一次起始于诺曼底公爵征服英国,把较高层次的社会形态文化、语言带到了尚处于落后文化的英国,比如公、侯、伯、子、男依次为“duke”、“marquis”、“earl”、“viscount”、“baron”,及夫人的表达“duchess”、“marchioness”、“countess”、“viscountess”、“baroness”;第二次文艺复兴时期,法语词汇涌入英语中,英语受到影响更大,主要表现在皇宫、司法、宗教领域等与统治阶级密切相关。还有后两次法语在军事、文学、艺术、外交、饮食、日常生活的词语被借入英语词语中,比如“sir”、“army”、“navy”、“gown”、“art”、“poet”、“beauty”、“menu”、“pork”、“rob”、“manner”等。德语的采纳,如“muff”(暖手筒)、“dock”(码头)、“scone”(烤饼)、“reef”(礁)、“wagon”(货车车厢)等。意大利语有“race”、“traffic”等。因此,英语还受到外来语的补充和替代,有些借用拉丁語为英语等。
二、深层理解语义知识
语言是文化的载体,也是传播文化的重要工具。我们通过英语学习,大胆置身于知识漩涡,深层理解语句意境,把英语准确表达出来。就拿颜色来说其同一颜色则有迥异的意思,比如黑色的用法:“black tea”、“black horse”、“black sheep”,分别表述为红茶,黑马(意为出众),害群之马,其意义也就不同。其他的动词短语“back out”(撒手)、“help yourself”等这些词汇、语句仅从字面直观理解是不够的。
英语与汉语的差异是永远存在的。中国人在谈话时问到年龄、工资、或爱人的现象是正常的,而在英美国家问这些事情容易使对方反感,认为你不礼貌。教师要学生不失时机地吸收与借鉴国外的精华,区别中英的不同,使他们有较强的英语综合能力。学生也包括教师都很少有机会直接与英语国家的人交谈和接触,也只能通过教材、阅读、录相、电视、CD来间接获取知识。这种方式结果是掌握了大量的词汇和语法知识,讲起来头头是道,考试也能发挥“出色”,一旦用英语交流,漏洞百出。在交际中理解有误也容易被动,曾有个钢铁公司在国际贸易中,由于忽略了一个符号没与英方公司咨询而亏损严重。鉴于此种现状,教师在传授英语时,应结合教材内容,适时的向学生介绍该国的地域、文化、历史、政治、经济背景、生活习惯等,通过一些与中国有显著不同的习俗的兴趣材料,以加深学生对背景材料的了解。
三、在现有资源中挖掘文化渗透的因素
在英语教学中,教师要坚持语言教学和文化渗透并行的理念,充分利用教材资源,挖掘教材中潜在文化知识内涵,介绍英语国家的文化背景,帮助学生了解世界各国的文化差异,重视培养学生的跨文化交际能力。高中英语教材里每个单元都有一个主题,它的设置很有系统性,跨度大,范围广,盖涵了文学、艺术、礼仪、地理、建筑、计算机、体育、社会生活等。以北师大版高一新教材为例,共十二个单元,可划分为:社会文化生活;人物介绍;计算机网路;建筑与艺术;体育知识;地理知识等。
通过英语课堂学习给学生提供广泛认识和了解世界的空间,有相当的内容选择都体现了英语文化的渗透作用。英语课本身就具有文化特性,直接为学生提供第一手文化信息,然而要想在注解和译文信息里了解更多的东西是不够的,不能满足文化渗透的需要。因此,教师在整个教学过程中要结合教材,对有关信息进行适当的补充。
四、在任务型教学活动中创设跨文化交际的机会
英语学习者都知道,有了文化积累的人不一定就必然有文化的理解能力,有文化对比的意识,或能够得体的进行文化交流。教师要想在英语课堂上进行文化渗透,增强学生的英语交际能力,教师不仅仅是知识的传授,还得把自己置身与英语的情境中,能够得体的用英语表达自己。随着中国国力的增强,外国人到中国来学习、旅游、交流的人日益增多,直接与他们交流已不是难事。教师要设法利用一切机会多与外教或者讲英语的外国人进行直接交流,得到直接感受,提高自身的英语素养,这样,教师在创设课堂活动时,能够很容易的驾驭教材,操控课堂,能把英语运用的得体自如。在增加开放性的任务型活动和探究性学习的内容时,也能够很好地指导学生怎样创设真实的交际情景,让学生有机会表现自己,阐述自己的观点和看法,让学生在实践中体现和了解异国文化风情,培养学生的跨文化交际的能力。
教师在创设任务型设计时,首先要给学生提供明确的、真实的语言信息,使学生在一种自然、真实或者虚拟真实的情境中来体验语言,考量语言表达的度。其次,在设计任务时,还必须考虑教学目标的完成,要考虑如何使学生掌握教材中的知识要点、句型,并把这些任务结合起来,选择那些对任务必须用到的语言知识,使学生在真实的情景中学习语法,体验词语的用法,同时综合运用听、说、读、写四项基本技能,达到旧知新学、兴趣盎然,起到跨文化意识的渗透作用。
综上所述,英语的交际能力和文化意识的培养给高中英语教学提出了新的课题和要求,向教师提出更新更大的挑战,要想了解英语国家的文化,培养学生的文化意识、文化素养和跨文化交际能力,教师只有在实践中坚持不懈地学习和探索,才能够实现跨文化意识培养的目标。