文本目的——译者的翻译目的——兼评德国功能派的目的论和意大利谚语“翻译即叛逆”

来源 :天津外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yztny
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
首次在译学界提出了文本目的和非文本目的这对概念,首次区分了翻译的文本行为和非文本行为,批评了德国功能派理论对这两对概念的混淆,分析了意大利谚语“翻译者即叛逆者”的寓意,指出翻译之文本行为乃译者的基本行为,翻译之文本目的乃译者的根本目的。
其他文献
当前国有商业银行的治理结构已经不能满足日益激烈的同业竞争需要,深化和加快治理结构改革是国有商业银行在未来很长一段时间发现和扩展新的利润增长点的重要工作之一。本文
保险电话营销是以传统的保险营销渠道为基础,从而逐步发展起来的新型保险销售渠道。保险公司与客户之间,以电话、传真、电子邮件等为媒介,从而向保险客户开展销售保险产品的
旅游业可持续发展理念最早出现在发达国家,也在发达国家得到了理论和实践的发展和完善。通过对发达国家旅游业可持续发展特点的总结,结合我国的实际情况,对于我国旅游产业的
当前道德心理学领域的研究已经表明,道德情境影响人们的道德推理。例如,道德困境的性质(Krebs,Denton,Wark,Couch,Racine & Krebs,2002).上下文情境信息(Denton & Krebs,1990
鲁迅,是中国现代文学史中国民性批判主题的集大成者。鲁迅站在了中西方文化的双向反思下,将国民性主题的核心立足于“立人”,而“立人”的途径是国民性的批判。鲁迅清楚地认
苔丝是英国著名小说家和诗人托马斯·哈代小说《德伯家的苔丝》中的女主人公。美丽、善良、淳朴、坦诚又自尊的苔丝是美的象征和爱的化身,她勇于自我牺牲,敢爱敢恨,对生活充
中央电视台纪录频道打造了一部7集系列纪录片《舌尖上的中国》,该片的热播,不仅引起了社会各界的广泛关注,而且引发了相关学者关于主流媒体如何弘扬传统文化、如何使中华优秀
本文运用时变参数向量自回归模型,考察我国银行间同业拆借利率和广义货币供给增长率对通货膨胀、产出缺口冲击的响应动态,发现我国货币政策具有明显的相机抉择特征,而且数量
<正>"远远的街灯明了,/好像闪着无数的明星。/天上的明星现了,/好像点着无数的街灯。"大半个世纪以来,无数中国学生诵读这首诗歌,无数的教师在课堂上教过这首诗,其真可称为语
目的:了解学习困难儿童干预研究的最新发展,以探索基于中国文化背景的学习困难儿童干预模式,从而为学习困难儿童的个体心理辅导策略、培训机构及社会支持系统的建立提供科学