基于“引申义”的对外汉语词汇教学

来源 :现代语文(语言研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wormchen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:对外汉语教学的目的是培养学生的汉语交际能力,掌握汉语词汇的意义和用法是提高学生汉语水平的关键。词汇数量的增加和词义的变化在一定程度上提高了教学难度,通过引申义构建一个词汇义项之间的关联体系,能够使汉语学习者有效地掌握词汇意义并在交际中发挥作用。以汉语中“上”和“下”这组方位词为例,探讨引申义在词汇教学中的应用,引导学生根据词义系统记忆词汇,为对外汉语词汇教学提供新的思路和方法。
  关键词:词汇  “上”和“下”  引申义  对外汉语教学
  一、引言
  在对外汉语教学中,词汇教学占有重要的地位。汉语学习者如果不能拥有足够的词汇量并掌握其词汇意义,就无法完成语义的表达,更不可能顺利地完成交际任务。与此同时,词汇是一个开放的系统,除了数量不断增加之外,词义之间也存在一定的关联性,在不同时期发生着变化。束定芳认为:“语言是个系统,它由各种子系统组成,词汇系统便是其中的一个重要的子系统。系统的一个重要特点是它内部成分之间的相互联系性。”[1]单个词语的各个义项之间也存在着一定的系统性和关联性,例如词汇的引申义系统。在基本义的基础上经过推演发展而产生的意义是引申义[2]。从最初的基本义出发,利用演绎的方法可以推演出其他义项,便于汉语学习者系统性地掌握词汇意义。在汉语词汇教学中,词汇在各种系统中的关系主要表现为聚合关系和组合关系。聚合关系主要表现为同义、反义、同音、上下义关系等。我们可以利用这些关系来帮助学生掌握和记忆单词的意义[3]。反义关系的词汇也是我们在教学中常见的,将这些词放在一起讲解,不但能通过对比的方式,帮助学生更好地理解词义,而且还可以扩大他们的词汇量。下面将以“上”和“下”为例,对引申义的系统性和反义关系的对应性进行分析,从微观的角度提出一些教学建议。
  二、“上”和“下”的词义引申系统
  汉语中的“上”和“下”是一组比较常用且有代表性的反义方位词,最早的意义与具体的空间位置有关。随着历史的发展,不断演变出更多的义项,并逐渐形成了义项之间相互关联的词义引申系统。
  (一)“上”的词义引申系统
  《说文》:“|,高也。此古文上,指事也。上,篆文|。”[4](P1)经甲骨文考证,此义与“上”相符,由此我们可以得出,“上”的本义是与空间位置有关,指“上面,位置在上”。“上”在《汉语大字典》中一共有两个读音,其中一个读音是作为汉语的一个声调,在这里我们只列举出常用读音的44个义项:
  ①高处。                 ②指天。                  ③高位。
  ④君主。                 ⑤指尊长或在上位的人。    ⑥指在上面的一方。
  ⑦上首;上座。           ⑧物体的上端或表面。      ⑨侧畔。
  j表示范围或方面。       k表示时间。              l等级或质量高的。
  m时间、次序在前的。     n古;久远。              o初。
  p重。与“轻”相反。     q尊贵。用于敬词。        r从低处到高处;登;升
  s往;去。               t向前。                  u进呈;奉献。
  v凌驾;欺凌。           w加;添。                x登载;记载。
  y缴纳。                 z安装;安上。            ヒ染、涂。
  フ进食。                 ヘ教读。                  ホ碰到;遭受。
  マ出场。                 ミ居。                    ム旋紧。
  メ缝缀。                 モ按规定时间参加。        ヤ够;达到。
  ユ表示开始并继续。       ヨ表示达到的目的或结果。  ラ向上级。   リ工尺谱符号之一,表示音阶上的一级。               ル助词。
  レ通“尚”。崇尚;尊崇。                           ロ表示希望;祈愿。
  ワ姓。[5](P5-7)
  虽然上述列举出了“上”的如此多的义项,但这些义项之间并不是孤立存在的,它们之间或多或少都有一定的相关性,以本义为出发点,在联想的基础上不断引申出一个内部相互联系的语义系统。“上”的本义是与位置有关,并以此为基础逐渐引申出相关的其他义项。首先,以本义的位置为起点,引申出“高处”“从低处到高处”“表示时间”等义项,这种直接与位置有关的引申属于相似引申。然后顺着这三条路径继续扩展,词义逐渐向抽象的层面发展。第一条路径:开始由具体的位置引申出等级、地位的高低,也用于指尊贵的人;第二条路径:遵循由下而上的趋向意义,结合人的认知模式引伸出“向前”“够;达到”“往;去”“安装;安上”以及下属的一些与趋向密切联系的相关义项;第三条路径:关于时间方面的义项相对简单,基本上都是按先后顺序来发展的。
  (二)“下”的词义引申系统
  《说文》:“丅,底也。指事。下,篆文丅。”[4](P1)据此解释,并结合甲骨文的考证,可以得出“下”的本义是“下面,位置在下”。《汉语大字典》中对“下”的解释有38个义项,现将其列举如下:
  ①低处;底部。            ②指地。                              ③指地表之下。
  ④地位低的人。            ⑤位置低。与“高”相对。              ⑥等级、质量低的。
  ⑦时间、次序在后的。      ⑧对尊者自谦之词。                    ⑨攻克。
  j投降。                  k从高处到低处;降落。                l去;往。
  m退出;离开。            n退场。                              o按规定时间结束工作或学习。
  p进入(处所)。          q投入;置入其中。                    r颁布;下达。
  s投送。                  t去掉;除掉。                        u拆除;卸掉。
  v轻视。                  w谦让;谦恭。                        x低于;少于。
  y用;从事。              z做出(某种决定)。                  ヒ按扎。
  フ留宿。                  ヘ指动物生产。                        ホ内;里面。
  マ指方面。                ミ表示属于一定的范围、处所、条件等。  ム当某个时间和时节。
  メ旧指时间单位。          モ表示动作的完成或结果。              ヤ表示能容纳。
  ユ指动作的次数。          ヨ指器物的容量。[5](P7-8)   根据所列举出的“下”的众多义项,以其内在的联系为主线,可以形成一个相互关联的语义系统。
  “下”的本义体现的是一种位置标准,由此派生出来的“位置低,与‘高’相对”“时间、次序在后的”“从高处到低处”“方面”等义项都与位置有关,属于相似引申。随着词义的发展演变,这种位置标准逐渐从具体向抽象方面发展,用以指“等级、地位低”,进而引申出“轻视”的义项,通过联想,把具体的事物应用到抽象思维的层面。而从“从高处到低处;降落”这个义项而引申出的词义反映的就是一个从趋向到结果的过程。这些趋向的走势都是由高到低,最终停滞的结果是低处、下面,并不再继续运动下去,从而引申出“内;里面”“退出”“表动作完成的结果”等相关义项。而从“方面”这个义项引申出的词义则体现了从空间位置向时间位置的转移,由开始的“范围、处所、条件”的义项转移到“时间或时节”“时间单位”的时间概念。它们不论是空间上还是时间上都有一个具体的定位,最终还是与位置相关。
  通过对“上”和“下”两个词义引申系统的描述,可以得出二者的本义指“具体的位置”,并且是完全相反的对应关系。在本义的基础上引申出来的其他义项也都遵循着相同的引申规律,是从具体到抽象,空间位置向时间位置的转移和发展趋向等几方面来演变的。同时这对反义词引申的路径基本保持一致,以位置、趋向和时间为基础,进行同步引申,词义的演变始终没有脱离统一的标准。经过联想机制,最终引申出来的义项还是与位置相关,环环相扣,形成了一个有据可循的词义引申系统。引申义对词汇教学有极大的帮助,为词义的理解提供一定的途径。在词汇教学中,充分发挥引申义的作用,不仅可以增加词汇量,还可以加强对词汇的灵活运用程度,解决因词义变化给词汇学习带来困难的问题。
  三、“上”和“下”引申义的对应关系
  (一)“上”和“下”引申义的数量对应关系
  由于人类思维发展的渐进性,对事物的认识存在一个先后顺序的问题,使得“上”和“下”在不同历史阶段所产生的新义项数量和引申义并不会完全一一对应。通过对词义引申进程的历时考察,可以将“上”和“下”在不同历史时期义项的数量总结如下表。
  表1:“上”和“下”引申义的数量对应关系①
  历史时期 上 下
  先秦 21 16
  秦汉 3 4
  三国两晋 1 2
  唐 3 2
  宋元明清 13 10
  清代以后 3 4
  总计 44 38
  从表中的统计数据可以看出,“上”和“下”早期引申出的义项数量较多。经过秦汉、三国两晋和唐代这几个时期的演变,到宋元明清时期义项数量有所增加,清代以后引申数量已经很少了,形成了到目前为止所看到的完整的引申义系统。在各个历史时期,“上”和“下”的义项数量相差幅度较小,基本保持平衡,除了“上”的通假、假借和作为助词的义项之外,总数也几乎是一致的。
  (二)“上”和“下”引申义的反义对应关系
  “上”和“下”这对反义词在义项的数量上存在着一定的对应关系。特定的历史时期所产生的义项是跟人的认知有密切联系的,每个时期的义项是否都能构成反义关系,我们将通过下面的表格来加以对比。表中以“上”的引申义为基本标准,考察“下”的引申义是否与其对应。构成反义关系的,我们用“+”来表示,反之则用“-”来进行标记。
  表2“上”和“下”引申义的反义对应关系
  义项 上 下
  位置关系 + +
  时间先后 + +
  运动的趋向(由外向内) - +
  等级或质量的高低 + +
  向上级或向下级 + +
  去;往 + +
  地位的高低 + +
  加添或拆除 + +
  按规定时间参加 + +
  够;达到 + -
  从表中可以看出,“上”和“下”的本义完全互为反义,在此基础上引申出来的其他义项也基本上互为反义关系,只有极个别的义项存在一定的差异性,但几乎不影响两个词义引申系统在发展过程中保持高度的一致性。由于本义互为反义关系,在初期的演变阶段,词义的反义程度较强。随着历史的演变,逐渐发展到抽象层面,加之认知的主观性,使得“上”和“下”的引申义并不是完全保持一致,有时只是构成关系范围内的反义对应关系,但并没有阻碍整体的同步引申发展趋势。并不是所有的反义词在引申过程中都能保持这种相对的同步性,“上”和“下”引申的同步性是与它们的来源有密切关系的,来源的完全对应性很大程度上决定了词义引申的发展趋势。此外,在相同来源的基础上遵循一定的路径进行引申,层层递进,相互照应,最终形成了“上”和“下”同步的反义引申对应关系。
  四、引申义在词汇教学中的应用原则
  词是语言的重要组成部分,由于语言的发展变化,词义也是不断演变的。在词汇教学中如何有效地让学生掌握词义的变化,是我们需要思考的问题。引申是词义发展变化的一种常见方法,有一定的规律性和系统性,构成反义关系词语的引申方向也存在一定的对应性。在对外汉语词汇教学中,我们可以充分利用词义引申的特点和反义关系的对应性,遵循以下原则进行词义教学。
  (一)阶段性原则
  “上”和“下”完整的词义引申系统是经过漫长的历史时期逐渐演化形成的。在发展过程中,由于人类思维发展的渐进性,对事物的认识存在一个先后顺序的问题。“上”和“下”早期引申出的义项所占比重较大,之后的发展过程中,一直保持匀速同步的演变趋势。在教学中,要以本义为基本出发点,根据字形的演变引入空间位置的概念,这也是学生在交际中比较常用和容易理解的义项。例如:“上边”“下边”。当学生掌握了基本的意义之后,就可以根据学生的学习阶段和汉语水平选择相应的引申义教学。一般初级阶段接触到的是表示时间概念的义项,如:“上星期”“下星期”。以此类推,到了中高级阶段,可以继续学习表示“趋向和等级、地位”等义项。词汇中的词义教学,要由易入难,根据学生的学习特点和教学规律来选择相应的教学内容。不同阶段的学习者对词义的掌握有不同的要求,初级阶段的学习者只需掌握基本词义,能够听懂并运用所学词义进行简单交流。到了中高级阶段,为了满足读写的需要,就应该掌握难度较高的词义。如果不能按阶段进行词汇教学,就会增加学生的学习负担。因此,阶段性原则在教学中非常重要。   (二)系统性原则
  “上”和“下”在本义的基础上,沿着不同的路径引申出众多的相关义项。这些义项并不是孤立存在的,而是具有一定的相关性,在内部形成了一个完整的词义系统。同时,“上”和“下”的词义引申系统也构成了相互对应的反义关系,在引申系统的外部也形成了一定关系。利用引申义进行词汇教学,应该在词义系统内部建立一定的联系。讲解新词义的时候,可以从上一级词义入手,指导学生根据新旧词义的关联性进行理解。此外,还要在构成反义关系的引申义系统外部建立联系,用对比的方法进行教学,扩大词汇数量,取得事半功倍的学习效果。
  (三)认知性原则
  “上”和“下”的本义都是指“具体的空间位置”。在人类的认知领域中,空间概念往往先于时间概念。随着思维的发展,“上”和“下”的词义也各自引申出了一些与位置相关的时间概念。此外,认知中的经验图式理论也可以对引申义的外部联系进行一些解释。人们最初在头脑中形成了这一对“上”和“下”位置概念的一种定位,并且作为一种经验形式储存于记忆当中,随后对二者引申义的理解都会受这种已有经验的影响,词义在原本对立的基础上会继续按照相互对应形式演变。在词汇教学过程中,从认知角度解释词汇可以加深对词义的理解和记忆程度,鼓励学生通过认知的方式在词义引申系统内部和外部构建相似性,强调学习过程重在对词汇的理解和运用,使词汇的功能在交际中充分发挥作用。
  通过分析“上”和“下”的词义引申系统及对应关系,得出各自的词义系统内部义项之间有一定的相关性,系统外部互相构成反义对应关系。根据研究结果有针对性地提出了词汇教学原则,为教学行为的实施提供了一定支持。实际教学中还会出现更多具有词义对应关系的词汇,教师应该注意对这类词汇的归纳总结,使词汇教学取得更好的效果。
  注释:
  依据《汉语大字典》中对“上”“下”义项的描述统计得出。
  参考文献:
  [1]束定芳.略论外语词汇教学的基本特点和基本原则[J].外语研
  究,2009,(1):56.
  [2]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订三版)[M].北京:高等教育出
  版社,2002.
  [3]陈枫.对外汉语教学法[M].北京:中华书局,2008.
  [4][汉]许慎撰.[宋]徐铉校订.说文解字附音序、笔画检字[M].北
  京:中华书局,2013.
  [5]汉语大字典编辑委员会.汉语大字典[Z].成都:四川辞书出版
  社,1986.
  (刘若男 辽宁大连 大连理工大学国际教育学院 116024)
其他文献
摘 要:积极型的学习词典,将词的语义信息和语用信息置于同等重要的地位,词典编纂者从语境和语词两个方面选择语用信息,并通过标签、括注、栏目和释义等方式将其呈现出来。《现代汉语学习词典》作为国内首部内向型学习词典,在词语语用信息的选择与呈现方面做了有益的探索。  关键词:学习型词典 语用信息 《现代汉语学习词典》  一、学习词典关注语用信息  以帮助使用者查考语词为目的而编写传统消极型词典,用于语言解
期刊
摘 要:根据句子形成的机制,并参照由指称到陈述转变的连续统理论,名词性谓语句可分为典型到次典型再到非典型三类,这三类名词性谓语句分别通过典型框架化、隐喻方式的非典型框架化、语法化以及习语化等方式形成不同的层次。此外,能形成名词性谓语句的名词所蕴含的不同附加意义也是成句的语义基础。  关键词:名词性谓语句 类型 形成机制  一、引言  汉语中的名词及名词性短语除了作主宾语外,还可以构成名词性谓语。名
期刊
摘 要:随着国际化的深入发展,我国加入的国际条约日益增多。本文以《联合国国际货物销售合同公约》为语料,从词汇、语句、语篇三个层面浅议法律英语中国际条约的语言特点,以期对解读条约脉络及翻译提供有利帮助。  关键词:国际条约 《联合国国际货物销售合同公约》 语言特点  法律英语是英美等国家以普通英语为基础,在法律实务中逐渐形成的具有独特的法律专业风格的行业英语,如立法、司法和执法之间,也有一些显然的区
期刊
摘 要:作为中国文学史上一名重要的女性双语作家,张爱玲有着非常鲜明的女性主义倾向,这不仅体现在其文学作品中,也在她的翻译作品中呈现。她将自己的众多作品翻译成相应中文或英文,形成了翻译界独特的自译现象。以女性主义翻译理论为基础,通过具体分析张爱玲自译作品中女性主义翻译策略的应用:写前言或脚注,增补以及劫持,来探讨她的女性主义翻译思想。  关键词:女性主义翻译理论 自译 翻译策略 张爱玲  20世纪8
期刊
摘 要:借鉴日语“角色语言”理论分析汉语称呼语中“妈妈”和“妈”的使用区别。研究发现,二者不仅与话语者的年龄有关,而且与话语者说话时扮演或展现的“话语角色”有关,当话语者扮演或展现“(幼儿及少儿时期)小孩角色”时,多使用“妈妈”,而要扮演或展现“成年人角色”时,多用“妈”。  关键词:称呼语 角色语言 小孩角色 成年人角色  一、引言  汉语中对“母亲”这一角色的称呼语有很多,如“母亲”“母亲大人
期刊
摘 要:本文基于HSK动态作文语料库,搜集整理了语料库中韩国学生量词“个”使用错误的语料,对这些语料进行相应的分析,最终总结出韩国留学生在习得量词“个”时的偏误类型,包括繁简偏误、字形混淆的偏误以及其他偏误,并进一步尝试探究其中的原因,希望为留学生学习汉语提供有益参考。  关键词:“个” 偏误分析 HSK动态作文语料库  汉语中的量词作为独立存在的词类,一直是外国学生学习汉语的重点和难点。无论是以
期刊
摘 要:女性主义翻译观强调从女性主义角度来凸显女性特征,谋求身份认同,获得平等话语权等理论主张以反对长久以来的性别歧视问题,为传统翻译观开拓了新的视野,扩大了翻译研究领域。本文以女性主义翻译观为出发点,通过对杨绛小说《洗澡》英译本分析研究,揭示翻译中的性别歧视现象,启发人们对翻译中性别问题的思考,进而引起社会对性别歧视的关注。   关键词:女性主义翻译观 女权运动 性别歧视 话语权 平等  一、引
期刊
摘 要:以耶夫·维索尔伦(Jef Verschueren)的语言顺应理论为框架,选择语言结构顺应和语境关系顺应这两个视角,并以宁波地区五家企业为例探讨中国企业外宣材料的英译。研究发现,为有效传递信息、达到最佳翻译,企业外宣材料英译译者在做出语言选择时应考虑目的语语言结构顺应和目的语读者语境关系的顺应。  关键词:顺应论 语言结构顺应 语境关系顺应 企业外宣材料英译  一、引言  自中国加入世贸组织
期刊
摘 要:范小青是当代著名苏州籍作家,《裤档巷风流记》是范小青苏州方言写作的代表。小说中运用了大量苏州方言元素,包括名词、动词、形容词、语气词、叹词,还有一些谚语、俗语、歌谣等,使小说呈现出浓郁的“苏州味”。本文通过对《裤裆巷风流记》中的方言人文情况进行分析,透视范小青小说中苏州方言的特点。  关键词:范小青 《裤裆巷风流记》 苏州方言  一、引言  吴语是汉语方言之一,苏州话因为自身音韵特点和苏州
期刊
摘 要:语言作为法律规范的基本单位,在法学发展的过程中起着举足轻重的作用。自上世纪70年代伍铁平教授发表《模糊语言学》一书以来,语言模糊性研究与各门学科之间的交叉日益紧密。语言与法律有着千丝万缕的联系,法律要求明确统一,但语言却存在着模糊性。如何从模糊的语言过渡到准确的规范,已成为当前法律语言学的研究热点。本文将以刑法为例对语言模糊性的成因、影响及其消除模式进行阐述。  关键词:法律语言 语言模糊
期刊