旅游景点外宣文本西班牙语翻译初探

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zohan_rfs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】旅游景点外宣文本翻译是一项复杂而有价值的工作,本文主要从翻译策略取舍和翻译技巧方面,探究了景点外宣文本西班牙语翻译的问题,并结合河北正定景点,进行了剖析。译者力求能为景点外宣文本西班牙语翻译提供一定的参考。
  【关键词】旅游景点;外宣文本;西班牙语翻译
  【作者简介】解林红(1989.09-),女,汉族,河北邢台人,河北传媒学院,助教,硕士,研究方向:西汉翻译;于明明 (1986.07-), 女, 汉族,山东青岛人,河北传媒学院,讲师,硕士,研究方向:西汉翻译;张洁清 (1986.05-), 女,汉族,河南三门峡人,河北传媒学院,讲师,硕士,研究方向: 国际商务语言与文化专业,电子商务。
  随着全球一体化发展,中国和西班牙及拉丁美洲各国往来日益密切。越来越多的西班牙语为母语的人士来中国旅行。
  旅游翻译是一种跨语言、跨文化的行为。因此,在翻译过程中要时刻秉承跨文化翻译理论,力求外国受众群体接受译文时,既能了解旅游景点的信息,又能对一个地区历史文化、民俗风情产生共情。
  一、旅游景点外宣文本翻译原则
  笔译界普遍遵循严复提出的“信、达、雅”,在旅游外宣文本翻译时,也应该保证译文忠实原文,通畅通达,符合目标语表达习惯,传达原文精神内核和语言风格。英国语言学家彼得·纽马克(Peter Newmark)曾根据翻译文本的内容,将翻译的文本分为三大类型:表达型文本,信息型文本和呼喚型文本。旅游外宣文本属于信息型和呼唤型文本,因此译者应重视景区信息传达基础上,考虑译文的呼唤功效,也就是要从“雅”上下功夫,读者在阅读外宣文本后,能够体会文字背后所蕴含的怡人风景。
  另一方面,翻译是一种目的性的行动,译者在进行外宣文本翻译时,应坚持“两个中心原则”,即“以外国游客为中心”、和“以宣扬中国特色文化为中心”。在翻译策略和技巧选择时,要服从这两个中心,进行取舍,使外国游客更好的欣赏中国美景和了解中国文化。
  二、旅游景点外宣文本翻译策略
  中国和西班牙语国家(主要为西班牙和拉丁美洲地区国家)差异巨大,这就使得中西人民思维习惯、语言表达方式和价值观截然不同。
  中国人民受儒家、道家和佛教等影响,推崇“内敛文化”,讲究中庸之道,习惯论资排辈,尊卑感强。而西班牙语国家的人民受天主教信仰和近代科学发展影响,整体民族性格趋向“外向型”,无论办事还是说话,更加直截了当,在等级关系上更加平等。这些体现在语言风格上来看,中文表达一般更委婉含蓄、谦逊,而西班牙语则更直接、简明。
  在进行外宣文本翻译过程中,一个重要问题就是翻译策略抉择,其中,“归化法”和“异化法”是必须要面临的问题。“异化法”的代表人物为劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti),他强调源语言文化的价值观主体地位,力求使译文受众群体接受原汁原味的异国文化。这种翻译策略,有利于源文民族文化的输出,在强调民族文化自信的今天,采用这种策略能更好地宣传景点文化;“归化法”的代表人物为尤金·奈达(Eugene A. Nida),他认为翻译应以读者为中心,译者应努力向译文受众群体靠拢,减少读者对异域文化的陌生感,译文措辞应尽量使用读者熟悉的表达。以上两种翻译策略看似对立,实则在翻译中时辩证统一。
  译者在翻译过程中,应考虑到 中西文化鸿沟,尽量减少游客的阅读障碍、思维混乱等问题,可采用“归化法”,使游客在游玩过程中,轻松而自然地了解河北风采,品味中国文化的韵味;另一方面,基于游客渴望了解中西文化差异,体验异域风情的心理,译者应尽量介绍中国特色文化、宗教信仰、民俗风情等,采用“异化法”。这两种策略,相辅相成,共同为旅游景点外宣文本翻译所用。
  三、旅游景点外宣文本翻译技巧分析
  1.增译法。有些中国人熟悉的事物,外国人却非常陌生,如果直接翻译,不加解释说明,外国读者会莫名其妙;有的中文源文会蕴含一些深层含义,需要在翻译时,把隐含的意思说出来;另外还有一些,需要适应西班牙语的表达习惯,加一些表示关联的衔接词,这样译文更加地道流畅。
  例1:正定人杰地灵,正定宝地孕育出赵佗、赵云、范仲淹等中华名人,拥有隆兴寺等丰富的人文景观。
  Zhengding, una tierra mágica que abundan de las celebridades de la nación china, tales como Zhao Tuo(el Rey del Reino Nanyue, 204a. C.-137a. C.), Zhao Yun(General militar), Fan Zhongyan(Pensador, político, escritor), y cuenta con ricos monumentos históricos y paisajes culturales, por ejemplo, el Templo de Longxing.
  赵佗、赵云、范仲淹对于中国人来说,几乎人尽皆知,但是对于外国游客却很是陌生,因此译者在翻译这些名人时,在人名后面增加了一些基本信息,这样增加了外国友人对中华文化的了解。
  2.减译法。中文习惯重复一些词汇,叠用成语或使用语义相同的词汇来渲染气氛,增加气势,中文表达恰到好处,然而,直译为西班牙语则显得冗余啰唆。另外,中文中有一些助词表示时态、语气等,西班牙语则拥有特定的时态、式能直接体现,也就无须再翻译。
  例2:大佛寺天王殿南端,有一座宏伟壮观的双龙照壁,远远望去给人以金碧辉煌、富丽堂皇之感。
  Al sur del Pabellón de Guardias Celestiales del Templo de Longxing, hay un majestuoso pared-biombo de doble dragón, a la que se ve de lejos, se da una sensación de grandeza.
其他文献
【摘要】随着新课改的不断深入,当前的初中英语教学中不仅关注学生需要能力的提升,也注重学生写作能力的培养,进而实现学生听说读写能力的全面提升,然而长期以来,在初中英语写作教学中还存在一些问题,需要教师采取灵活的教学策略,让学生产生写作兴趣,提升写作能力。本文对初中英语写作教学存在的问题概述,讨论并分析如何在核心素养下开展初中英语写作教学,希望有利于学生素养的全面提升。  【关键词】核心素养;初中英语
【摘要】拼图阅读作为一种特殊的合作教學模式,被广泛地运用到各科的课程学习当中,特别是英语阅读,运用拼图式的特殊教学模式,能够有效地提升学生的学习效率,提升学生的阅读能力,积极而又有效地促进学生获取语言知识的动力,同时还能够为后期提升学生交际能力、口语能力垫定重要的发展基础。  【关键词】拼图阅读;中职英语;课程教学  【作者简介】王文静(1982.05-),女,陕西咸阳人,新疆巴州师范学校,200
【摘要】随着网络信息技术的迅速发展,传统的英语教学模式已经不能满足学生综合素养的需求,应时而生的混合式教学模式刚好弥补了传统教学模式的缺憾,因此说在传统课堂中融入混合式教学模式,是当前初中英语教学较好的一种教学模式。  【关键词】初中英语;传统课堂;混合式学习;教学  【作者简介】任安安(1965.12-),男,汉族,甘肃省静宁县成纪中学,专科,研究方向:初中英语教学。  初中英语承载着承前启后的
【摘要】随着教育改革的进一步深化开展,初中阶段的英语教学就要及时的创新观念,运用新的教学模式提升英语教学的质量。而英语听力是教学中的重点,采用多模态教学模式就能发挥其积极促进作用,为学生高效学习提供动力。  【关键词】初中英语;听力教学;多模态模式  【作者简介】黄兰,江西省吉安市万安县第二中学。引言  初中英语听力教学内容是培养学生综合素质的重要教学内容,教学中传统教学模式的应用已经无法发挥积极
【摘要】本文通過总结这两种宗教翻译历史,描述了翻译的发展历程,并因此讨论了它们的差异性与相似性。  【关键词】圣经翻译;佛经翻译;宗教  【Abstract】The paper describes the evolvement of transation theory through summarizing these two religious history, which paves the
【摘要】本研究基于对应用型医学院校医学生的跨文化交际敏感度的实证调查研究结果,以社会符号学和认知心理学为视角,探索多模态教学环境中提升医学生跨文化交际能力的路径,以期对大学英语ESP教学改革抛砖引玉。  【关键词】多模态教学;跨文化交际能力;符号学  【作者简介】王鸿(1981-),甘肃医学院外语教学部,讲师,硕士研究生,研究方向:跨文化交际。  一、医学生跨文化交际能力现状  在全球经济一体化的
【摘要】随着社会经济的不断发展,我国的教育发展模式也随着科学技术的发展不断取得进步,我国教育界在信息化改革发展的浪潮中也借鉴了国外翻转课堂的教学模式,以信息化技术发展为基础开创了全新的教学方法,当前的高校学科教学过程中翻转课堂凭借其独有的教学优势引起了我国教育界的广泛重视。文章对我国当前的教育信息化改革现状进行分析并对翻转课堂的起源和现代化定义进行研究,通过对翻转课堂在高校英语教学中的应用进行可行
【摘要】在传统英语课堂上,大多数教师引用的都是填鸭式教学模式,不仅不利于学生学习兴趣的激发与增强,也难以为其逻辑思维的进一步发展提供有力支持。因此,在新课改背景下,为了给学生英语综合学习、应用能力的不断发展带来积极影响,教师应积极探索、尝试更新颖、多样化的思维培养方法,为其今后的学习成长奠定良好基础。  【关键词】小学英语;多元思维能力;培养策略  【作者简介】张译木,江苏省海安市海安镇高新区孙庄
【摘要】本文基于核心素养下,分别从培养学生的阅读兴趣、阅读课的导入、怎样阅读及课外阅读材料的应用等方面,就初中英语阅读课改革策略作一探讨。  【关键词】新课改;初中英语;阅读课  【作者简介】张玲,江阴市月城中学。  随着时代的发展和进步,我们接受新事物的速度越来越快,而方法和途径也超过了我们以往的认知,但在我们获取信息的多种途径中,阅读是最基本和最不可忽略的一点。近年来,随着对学生素质要求的不断
【摘要】思维导图是一种可以表达发散性思维的有效思维工具,对学生思维能力的培养具有很大的帮助。随着近几年教育领域的不断改革,对高中英语给予了更多的关注力度,高中英语教学中存在的一些问题影响了高中生英语能力的提升,因此通过思维导图在高中英语课堂中的应用,可以有效地辅助英语老师将英语语法、词汇等内容传授给学生,而学生在思维导图的引导下,更加高效的理解和记忆,提高自身的英语水平,掌握更多的英语知识,促进自