论文部分内容阅读
摘 要:“地球村”这个新名词的诞生,随即带动英语学习到了新的高潮。通过探索了解到真正影响中国大学生学好英语的并不是语音,语法等语言因素,而是以中西方文化与思维方式差异为主的非语言因素。力求探索多种非语言因素对英语学习影响的原因,消除民族间理解的误区,寻找更好的英语学习方法。
关键词:非语言因素;文化差异;思维方式;消除误区
中图分类号:G03文献标识码:A
文章编号:1009-0118(2012)04-0290-02
一、引言
影响英语学习的因素非常之多,对这些因素的归类也是相当的多。可以从智力因素和非智力因素去分,也可以从语言因素和非语言因素去分。智力因素主要是客观上面的一些因素,而非智力因素则是主观上的一些因素。语言因素是包括一些词汇因素、语法因素等,而非语言因素是包括一些年龄因素、性别因素、环境因素等。正确认识这些因素所产生的影响并对此采取相应的措施是学好英语的关键之处。
二、非语言因素对英语学习的具体体现
(一)文化差异——染料
1、案例分析
一个美国人到中国朋友家做客,见到房间布置精巧就开口称赞房间漂亮。该中国朋友客气地回答就说:“哪里哪里(where,where)。”美国人就说:“Every where.”
虽然这个案例,简单又耳熟能详,却能生动形象,一针见血的把两个国家间的文化差异在语言上表现的淋漓尽致。中国朋友回答哪里哪里,只是中国人接受夸奖的时候一种常见的反应,显示出中国礼仪之邦的传统美德。但是在美国人看来,他是在问他房子到底是哪一点漂亮。从而两个人之间的对话,就一直围绕着“where”这个单词在打转。如果中国朋友懂得一些美国人的文化习惯,直接说“Thank you!”那么这些尴尬的局面就不会发生。当然在这里我们所说的“文化”是指各种风俗习惯、社会制度、物质客体和描述人类社会手法的总和。由于这种不同也就引起了很多差异性的故事。
2、英汉文化差异的体现
(1)表达方式方面
汉语中不同层次的概念总是大的在前,小的在后;而英语中却正好相反,英语忌讳头重脚轻,从“it”做形式主语、形式宾语、强调句中的“it”都可以表现出来。比如说地址翻译,中:中国浙江温州;英:Wenzhou Zhejiang China.而这种差异也正是由英美国家对个人利益重视的世界观所决定的,因而在翻译的过程中要相当注意。
在中国人见面的时候,问“吃了没呀?”是很普遍正常的。但是如果你问英美人“Have you had your meal?”他们则会误会我们要请他们吃饭。
(2)词汇方面
①动物地位的差异
在中国,有很多不好的成语来形容狗,比如说鸡鸣狗盗,狗眼看人低,狼心狗肺,狗嘴里吐不出象牙等等,数不胜数。但在英美国家里面,狗被认为是上帝选中的生灵之一,备受人们的爱护和赞赏。比如说:Love me love my dog.(爱屋及乌),be top dog (居于高位),a lucky dog(幸运儿),old dog will learn no new trick.(老人学不了新东西)
鱼在中国人心中具有丰富的文化色彩。汉语中鱼和“余”谐音,常常用年年有余来说明生活富足。因此中国人在除夕夜的时候习惯性不把鱼吃完。而在英语中,fish含有贬义色彩,一般用来形容不好的人和事。如a poor fish(可怜虫),a loose fish(生活放荡的女人),fish in the air(水中捞月)
在汉语中,猫一般拥有可爱精灵的特征。在中国农村有一种说法,猫是有九条命的,是长寿的象征。然而在西方文化中,cat是魔鬼的化身,是中世纪巫婆的守护神。特别是黑猫,更是让西方人深痛恶绝。人们常常用猫来比喻包藏祸心的女人,如She is a cat.(她是一个邪恶的女人)。Mrs. Smith is a perfect cat.(史密斯太太是一个地地道道的长舌妇)。
②地理位置的差异
英国是一个岛国,受来自大西洋暖湿气候的影响,词语中就有了与大海和西风相关的特定性。古代中国主要居住在内陆,以土为生,冬天受西伯利亚高气压的影响,带来寒冷的西风与英国西风带来暖湿气候不同,春天却从太平洋带来温暖的东风。因此就有It is a warm wind, the west wind full of birds cries. (选自雪莱的《西风颂》春风送暖。百鸟欢唱。)。He spent money like water. (他挥金如土)
③颜色比喻和联想的差异
英语中“Green with envy”翻译成中文的时候,却是“眼红,嫉妒”的意思。还有就如“black tea”不是“黑茶”而是“红茶”,a blue mood 讲的则是沮丧,失落的心情,比如说“a blue Sunday”倒霉的星期天。
在中国我们对红色就非常的喜欢,做喜事的时候,都是用红纸,红花,红嫁衣,而在英美国家红色则不是好的颜色,如果说你的公司in the red 则是表明你的公司处在亏损,赤字。
(二)思维方式的不同
1、螺旋式与直线式
中国人说话喜欢绕弯弯,可能是怕话的太直,伤到人。崇尚雾中看花,那种朦胧的感觉,话中常带有揣测的语气。一种虚幻,飘渺,惆怅的感觉是中国诗人的最爱。而英美人的说话方式是直线型的,喜欢开门见山。英语常常就是每一段落都有一个中心论点,而且每一段都有一个主题句,往往是在句首或句末,让人一目了然,清晰明白。
2、综合性思维与逻辑性思维
著名翻译家傅雷先生曾说:“东方人与西方人的思维方式有基本的分歧、我们重综合,重归纳,重暗示,重含蓄;西方人则重分析,细微曲折、挖掘唯恐不尽,描写唯恐不周。”(谢佳宾,2008年)西方人(尤其是英美国家)喜欢层层的剥茧,借助逻辑,在论证,推演中认识事物的本质和规律。通俗的说,东方人(尤其是中国人)比较感性,而西方人相对比较理性。中国人的法院秉承法律不外乎人情,对于人情还是十分的主动的,而英美人则是遵守law is law(法律就是法律)。
当然影响英语学习的非语言因素除了文化因素,思维方式的不同之外还有很多其他的影响因素。
(三)其他因素对英语学习的影响
环境因素。为何一个生在美国的中国人,却可以讲一口纯正美国腔的英语;为何一个生在中国的纯正美国人讲自己的母语却那么的吃力?差异就源于环境。每个人都生活在一定的环境中,尽管环境决定论是错误的,但环境对人的影响却不能低估。古人曰“橘生淮南则为橘,橘生淮北则为枳。”此乃环境使然。
环境又分社会环境,家庭环境,经济环境等。就拿社会环境来讲,比如说,在国际商贸城里,不管是哪个文化水平的人,对于how much?这个问价格的英文,都能做出相应的回答;2008年的北京奥运会,在北京,不管是男女老少,英语水平如何,都会对外国人讲一句:Welcome to Beijing.也正是由于举办奥运会这个大的社会环境影响,很多老年人,从来没有碰过英语的人都开始纷纷动起来去学英语。
三、结束语
综上所述,作为一名学习英语的学习者,能够正确认识各种因素对学习所带来的影响是非常有必要的。因为只有了解了这些因素的优势劣势,你才能扬长补短,避免在学习中走弯路,从而提高学习效率。
参考文献:
\[1\]王月琴.性别差异对高中学生英语学习的影响及相关策略\[D\].华东师范大学,2007.
\[2\]梁晓波,谭桔伶.内/外向性格与英语学习\[J\].解放军外国语学院学报,1999,(04):68-71.
\[3\]韩虎林.汉英思维差异对翻译的制约与影响\[J\].合肥工业大学学报(社会科学版),2007,(4):147-151.
\[4\]贾明舫.非语言性因素对外语学习的影响\[J\].新华大学教育研究,2003年(4):33-36.
\[5\]杰拉德·库希尔.思维决定一切\[M\].汕头,汕头大学出版社,2004.9
\[6\]廖建华.心理因素——不容忽视的英语学习要素\[J\].Crazy English Teachers,2006,(3): 22-24.
\[7\]张彬,杜翠琴.性别与英语学习成绩间的关系研究\[J\].社科纵横,2004,(1):130-131.
\[8\]葛鲁嘉,高玉祥.心理咨询大百科全书\[M\].杭州:浙江科学技术出版社,2001.
\[9\]张镇华.英语习语的文化内涵及其语用研究\[M\].北京:外语教学与研究出版社,2007.
关键词:非语言因素;文化差异;思维方式;消除误区
中图分类号:G03文献标识码:A
文章编号:1009-0118(2012)04-0290-02
一、引言
影响英语学习的因素非常之多,对这些因素的归类也是相当的多。可以从智力因素和非智力因素去分,也可以从语言因素和非语言因素去分。智力因素主要是客观上面的一些因素,而非智力因素则是主观上的一些因素。语言因素是包括一些词汇因素、语法因素等,而非语言因素是包括一些年龄因素、性别因素、环境因素等。正确认识这些因素所产生的影响并对此采取相应的措施是学好英语的关键之处。
二、非语言因素对英语学习的具体体现
(一)文化差异——染料
1、案例分析
一个美国人到中国朋友家做客,见到房间布置精巧就开口称赞房间漂亮。该中国朋友客气地回答就说:“哪里哪里(where,where)。”美国人就说:“Every where.”
虽然这个案例,简单又耳熟能详,却能生动形象,一针见血的把两个国家间的文化差异在语言上表现的淋漓尽致。中国朋友回答哪里哪里,只是中国人接受夸奖的时候一种常见的反应,显示出中国礼仪之邦的传统美德。但是在美国人看来,他是在问他房子到底是哪一点漂亮。从而两个人之间的对话,就一直围绕着“where”这个单词在打转。如果中国朋友懂得一些美国人的文化习惯,直接说“Thank you!”那么这些尴尬的局面就不会发生。当然在这里我们所说的“文化”是指各种风俗习惯、社会制度、物质客体和描述人类社会手法的总和。由于这种不同也就引起了很多差异性的故事。
2、英汉文化差异的体现
(1)表达方式方面
汉语中不同层次的概念总是大的在前,小的在后;而英语中却正好相反,英语忌讳头重脚轻,从“it”做形式主语、形式宾语、强调句中的“it”都可以表现出来。比如说地址翻译,中:中国浙江温州;英:Wenzhou Zhejiang China.而这种差异也正是由英美国家对个人利益重视的世界观所决定的,因而在翻译的过程中要相当注意。
在中国人见面的时候,问“吃了没呀?”是很普遍正常的。但是如果你问英美人“Have you had your meal?”他们则会误会我们要请他们吃饭。
(2)词汇方面
①动物地位的差异
在中国,有很多不好的成语来形容狗,比如说鸡鸣狗盗,狗眼看人低,狼心狗肺,狗嘴里吐不出象牙等等,数不胜数。但在英美国家里面,狗被认为是上帝选中的生灵之一,备受人们的爱护和赞赏。比如说:Love me love my dog.(爱屋及乌),be top dog (居于高位),a lucky dog(幸运儿),old dog will learn no new trick.(老人学不了新东西)
鱼在中国人心中具有丰富的文化色彩。汉语中鱼和“余”谐音,常常用年年有余来说明生活富足。因此中国人在除夕夜的时候习惯性不把鱼吃完。而在英语中,fish含有贬义色彩,一般用来形容不好的人和事。如a poor fish(可怜虫),a loose fish(生活放荡的女人),fish in the air(水中捞月)
在汉语中,猫一般拥有可爱精灵的特征。在中国农村有一种说法,猫是有九条命的,是长寿的象征。然而在西方文化中,cat是魔鬼的化身,是中世纪巫婆的守护神。特别是黑猫,更是让西方人深痛恶绝。人们常常用猫来比喻包藏祸心的女人,如She is a cat.(她是一个邪恶的女人)。Mrs. Smith is a perfect cat.(史密斯太太是一个地地道道的长舌妇)。
②地理位置的差异
英国是一个岛国,受来自大西洋暖湿气候的影响,词语中就有了与大海和西风相关的特定性。古代中国主要居住在内陆,以土为生,冬天受西伯利亚高气压的影响,带来寒冷的西风与英国西风带来暖湿气候不同,春天却从太平洋带来温暖的东风。因此就有It is a warm wind, the west wind full of birds cries. (选自雪莱的《西风颂》春风送暖。百鸟欢唱。)。He spent money like water. (他挥金如土)
③颜色比喻和联想的差异
英语中“Green with envy”翻译成中文的时候,却是“眼红,嫉妒”的意思。还有就如“black tea”不是“黑茶”而是“红茶”,a blue mood 讲的则是沮丧,失落的心情,比如说“a blue Sunday”倒霉的星期天。
在中国我们对红色就非常的喜欢,做喜事的时候,都是用红纸,红花,红嫁衣,而在英美国家红色则不是好的颜色,如果说你的公司in the red 则是表明你的公司处在亏损,赤字。
(二)思维方式的不同
1、螺旋式与直线式
中国人说话喜欢绕弯弯,可能是怕话的太直,伤到人。崇尚雾中看花,那种朦胧的感觉,话中常带有揣测的语气。一种虚幻,飘渺,惆怅的感觉是中国诗人的最爱。而英美人的说话方式是直线型的,喜欢开门见山。英语常常就是每一段落都有一个中心论点,而且每一段都有一个主题句,往往是在句首或句末,让人一目了然,清晰明白。
2、综合性思维与逻辑性思维
著名翻译家傅雷先生曾说:“东方人与西方人的思维方式有基本的分歧、我们重综合,重归纳,重暗示,重含蓄;西方人则重分析,细微曲折、挖掘唯恐不尽,描写唯恐不周。”(谢佳宾,2008年)西方人(尤其是英美国家)喜欢层层的剥茧,借助逻辑,在论证,推演中认识事物的本质和规律。通俗的说,东方人(尤其是中国人)比较感性,而西方人相对比较理性。中国人的法院秉承法律不外乎人情,对于人情还是十分的主动的,而英美人则是遵守law is law(法律就是法律)。
当然影响英语学习的非语言因素除了文化因素,思维方式的不同之外还有很多其他的影响因素。
(三)其他因素对英语学习的影响
环境因素。为何一个生在美国的中国人,却可以讲一口纯正美国腔的英语;为何一个生在中国的纯正美国人讲自己的母语却那么的吃力?差异就源于环境。每个人都生活在一定的环境中,尽管环境决定论是错误的,但环境对人的影响却不能低估。古人曰“橘生淮南则为橘,橘生淮北则为枳。”此乃环境使然。
环境又分社会环境,家庭环境,经济环境等。就拿社会环境来讲,比如说,在国际商贸城里,不管是哪个文化水平的人,对于how much?这个问价格的英文,都能做出相应的回答;2008年的北京奥运会,在北京,不管是男女老少,英语水平如何,都会对外国人讲一句:Welcome to Beijing.也正是由于举办奥运会这个大的社会环境影响,很多老年人,从来没有碰过英语的人都开始纷纷动起来去学英语。
三、结束语
综上所述,作为一名学习英语的学习者,能够正确认识各种因素对学习所带来的影响是非常有必要的。因为只有了解了这些因素的优势劣势,你才能扬长补短,避免在学习中走弯路,从而提高学习效率。
参考文献:
\[1\]王月琴.性别差异对高中学生英语学习的影响及相关策略\[D\].华东师范大学,2007.
\[2\]梁晓波,谭桔伶.内/外向性格与英语学习\[J\].解放军外国语学院学报,1999,(04):68-71.
\[3\]韩虎林.汉英思维差异对翻译的制约与影响\[J\].合肥工业大学学报(社会科学版),2007,(4):147-151.
\[4\]贾明舫.非语言性因素对外语学习的影响\[J\].新华大学教育研究,2003年(4):33-36.
\[5\]杰拉德·库希尔.思维决定一切\[M\].汕头,汕头大学出版社,2004.9
\[6\]廖建华.心理因素——不容忽视的英语学习要素\[J\].Crazy English Teachers,2006,(3): 22-24.
\[7\]张彬,杜翠琴.性别与英语学习成绩间的关系研究\[J\].社科纵横,2004,(1):130-131.
\[8\]葛鲁嘉,高玉祥.心理咨询大百科全书\[M\].杭州:浙江科学技术出版社,2001.
\[9\]张镇华.英语习语的文化内涵及其语用研究\[M\].北京:外语教学与研究出版社,2007.