论文部分内容阅读
【摘要】:语言是社会和文化的载体和象征,反映着人类社会的发展。英语语言中的性别歧视有着悠久的历史,这反映在英语语言水平不同。本文首先分析了来自不同方面的英语语言中的性别歧视现象的表现,并分析其原因,从多个角度。
【关键词】:英语语言;性别歧视;探析
引言:语言的存在和发展与社会文化的发展密切相关。长期以来,无论是在东方还是西方社会,几乎所有的男性都占據着中心和主导地位,社会劳动和家庭的主要支柱大多是男性,女性在社会的各个领域都扮演着从属角色,绝大多数处于受歧视的附属地位。在西方社会,人们使用的语言必然会反映出男权社会和文化价值,男人女人,即,語言中的性别歧视。
一、性别歧视现象的成因及其表现
作为一种对人类社会和文化发展的表征,语言中的性别歧视已成为当今世界的热门话题。长期以来对妇女社会文化价值观的歧视,许多英语词汇都与不同程度的女性和弱、感伤、淫欲等消极的事物有关,其中一些反映了词语意义上的表达层面,有些包含在社会文化方面。比 如,从 词 源 学 角 度 看,“woman”从古英语“wifman”中衍生而来,即“wife + man”,这个词语本来并无贬义,但西方社会长久存在的男主女从、男尊女卑的社会文化价值观念致使有关"woman”贬义的滋生、蔓延和固化,最终成为人们思想意识中的一种定势。可见,英语语言本身是中性的,并无优劣之分,它很多词语的歧视涵义反映了社会的传统文化价值和思想观念。如果社会上不存在性别歧视,语言不会有性别歧视的意思。
(一)多重原因导致性别歧视
1.由于生理原因,男性由于社会文化等方面的影响比女性会更富有攻击性,自信心一般也会比女性强,当然也不排除男性自视过高的情况。在身体素质方面,男性的身体条件明显比女性要强,在面临相同的身体负担之下,男性是占有明显优势的,其承受能力往往是女性的几倍。例如,一家公司要求一份任务在两天内上交,而这是只有加工加工两天两夜完成的任务,男性能承受得住这种赶工,而女性的身体素质则不允许他们这么做。最后导致的结果就是男性顺利完成了这份文件,女性员工则没有完成,女性自然在竞争中落后于男性。
2.社会文化传统的影响
在传统文化中,男尊女卑已经是根深蒂固的观念,女性享有的权利远远不足男性,其社会地位自然也是在男性之下。传统性别文化认同的“男性先天能力强于女性”的刻板印象,也影响了社会对女性的接受能力。三从四德的观念深入人心,男尊女卑更是扎根在人们心中,要想彻底除掉这些由两千年封建社会养成的不平等的观念,是需要长年累月的努力的。
(二)性别歧视在现实生活中的表现
1.招聘方面
在工作招聘的时候,一些耗费大量体力的工作上不会对女性加以考虑,例如采矿、战争、工厂工业等。女性体力较弱,男女体力有明显不同,在大多数的历史时期,男女职业分化非常明显。随着机械化和现代化技术的应用,女性就业机会虽然增加了,但是可供选择的仍然非常少,主要还有一个原因就是女性承担的生育职能影响着用人单位的员工招聘。一些长期出差以及随时会加班的工作相对于女性来讲,更适合男性,此种工作会比相对稳定规律适合女性的工作薪酬更高。很多研究也表明,女性的竞争意识没有男性那么强烈,对于风险评估不如男性, 所以 有一些用人单位在招聘时会注明“只限男性”。
2.职位晋升
职场中常见的现象是男性高管的比例超过女性。在控制绩效水平之后,男女职业晋升仍有所差距,这就说明性别这一变量是造成职位晋升性别差异的潜在影响因素。这种现象是由经济学家贝克尔制定的偏好歧视模型来解释的,也就是说,男性不喜欢女性在工作领域的领导或对女性领导的偏见,因为男性对女性领导者的这一认知会影响男性员工在工作中的效率,所以对于女性来讲在职场中的晋升是带有歧视性质的,只有少数能力较强的女性可以晋升。。国外的大量研究表明,女性在职场中的晋升有多种无形的压力,此种现象被称为 “玻璃天花板效应。
二、在词汇中的体现
1.往往指的是男性代词为例,这反映了人们在社会中的主导地位。人们通常对第一个男性女性进行心理反应。即在 英语 使用中常 常用 以一man结 尾 的词 或 man,mankind概 指两 性。例如:(1)The average man votes according to his self interest. (2)This was an important step for man— kind.
2.开头的字母经常用来指男性性别。在正式信件开头,人们 常用 Dear Gentleman或 Dear Sir.这种使用方显然忽略了收信人的性别 。
3.的女性有歧视的词语结构贬损的意味。这些词在构词上没有明显的男性标记,但用来形容为阳性词。英语使用者们 习惯性 的认 为worker,surgeon,doctor,professor是对男性的称呼 ,事实上,这是性别的词,这种现象的出现有一种方式,这些所谓中性词在一定的历史时期只能由较高的社会地位的男性,因为这些都是更崇高的职业。相反,地位较低的人,如 model,nurse等 ,自然被认为是女性。这些语言的使用习惯除了一部分的历史根源,同时反映了社会生活中对于女性的歧视。此外,一些名词,动词和形容词可以用来区分性别。在人们的日常生活中,对于男性描绘正面的,积极的使用,甚至赞美的词汇,并利用对方的女人,贬义或贬义,女性的话往往贬低蔑视英语,和男人的话赞美肯定。这是特别明显的,在职场上 的社会 偏见尤 为突出 ,即使 男女从事 同样的 职 业 ,对 于两性 的描述仍是天壤之别 , 如 :He’s an outspoken man; she’S a bitchy woman.
4.性别歧视在词语搭配排序上的体现。 受西方社会文化习俗的影响,英语中的并列词语排序往往遵循文化内涵高一级别的词语优先排在前面的规律。 因此,男女两性词语的语序排列往往以男先女后为原则, 如"Adam and Eve”、"hus-band and wife”、"man and woman”、"man and wife”、"king andqueen”、"brother and sister”、"father and mother”、"uncle andaunt”、"boys and girls”等。 這种两性词语的先后排序反映出西方社会普遍存在的性别歧视,即男性社会地位要优于女性。
5.性别歧视在词语构成上的体现。
不少英语日常词语都体现了男性词是规范主体,女性词则是通过词素衍生或合成法构成的,即男性词的衍生物、从属品, 例如"prince→prin-cess”、"poet → poetess”、"host → hostess”、"actor → actress ”、"waiter→ waitress”、"heir → heiress”、"farmer → farmerette”、"hero→ heroine”等。 另 外,像"doctor”、"lawyer”、"teacher”、"pilot”、"professor”、"scientist”、"judge”、"presi-dent”等這些表示社会地位较高的职业词语, 可以说指代男女都妥当,但西方社会中人们往往把这些视为标准男性职业的词语,
总之,以上五个方面清楚地说明了性别歧视现象体现在英语的不同层次,也反映了西方男性的社会文化价值观,从男性、男性至上的映射中心。
三、结语
语言是社会生活的直接反映,尤其是词汇作为一个系统,是一个历史范畴,每一个属性都有一定的历史时期和范畴。歧视妇女的语言歧视,包括歧视男性。而女性歧视这一现象表 现的尤其突出。语言中的性别歧视的消除成为欧洲女权运动和美国的一个重要组成部分,尤其是最近几年在美国。它仍然存在,在很大程度上,影响人们的生活和行为,甚至在政治,文化,教育等。同时也说明还有消灭歧视很长的路要走。
参考文献:
[1]邓炎昌.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.
[2]白解红.性别语言文化与语用研究[M].湖南教育出版社,2000.
[3]刘在良.语言中的性别歧视显现[J].山东外语教学,1996(3).
[4]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
【关键词】:英语语言;性别歧视;探析
引言:语言的存在和发展与社会文化的发展密切相关。长期以来,无论是在东方还是西方社会,几乎所有的男性都占據着中心和主导地位,社会劳动和家庭的主要支柱大多是男性,女性在社会的各个领域都扮演着从属角色,绝大多数处于受歧视的附属地位。在西方社会,人们使用的语言必然会反映出男权社会和文化价值,男人女人,即,語言中的性别歧视。
一、性别歧视现象的成因及其表现
作为一种对人类社会和文化发展的表征,语言中的性别歧视已成为当今世界的热门话题。长期以来对妇女社会文化价值观的歧视,许多英语词汇都与不同程度的女性和弱、感伤、淫欲等消极的事物有关,其中一些反映了词语意义上的表达层面,有些包含在社会文化方面。比 如,从 词 源 学 角 度 看,“woman”从古英语“wifman”中衍生而来,即“wife + man”,这个词语本来并无贬义,但西方社会长久存在的男主女从、男尊女卑的社会文化价值观念致使有关"woman”贬义的滋生、蔓延和固化,最终成为人们思想意识中的一种定势。可见,英语语言本身是中性的,并无优劣之分,它很多词语的歧视涵义反映了社会的传统文化价值和思想观念。如果社会上不存在性别歧视,语言不会有性别歧视的意思。
(一)多重原因导致性别歧视
1.由于生理原因,男性由于社会文化等方面的影响比女性会更富有攻击性,自信心一般也会比女性强,当然也不排除男性自视过高的情况。在身体素质方面,男性的身体条件明显比女性要强,在面临相同的身体负担之下,男性是占有明显优势的,其承受能力往往是女性的几倍。例如,一家公司要求一份任务在两天内上交,而这是只有加工加工两天两夜完成的任务,男性能承受得住这种赶工,而女性的身体素质则不允许他们这么做。最后导致的结果就是男性顺利完成了这份文件,女性员工则没有完成,女性自然在竞争中落后于男性。
2.社会文化传统的影响
在传统文化中,男尊女卑已经是根深蒂固的观念,女性享有的权利远远不足男性,其社会地位自然也是在男性之下。传统性别文化认同的“男性先天能力强于女性”的刻板印象,也影响了社会对女性的接受能力。三从四德的观念深入人心,男尊女卑更是扎根在人们心中,要想彻底除掉这些由两千年封建社会养成的不平等的观念,是需要长年累月的努力的。
(二)性别歧视在现实生活中的表现
1.招聘方面
在工作招聘的时候,一些耗费大量体力的工作上不会对女性加以考虑,例如采矿、战争、工厂工业等。女性体力较弱,男女体力有明显不同,在大多数的历史时期,男女职业分化非常明显。随着机械化和现代化技术的应用,女性就业机会虽然增加了,但是可供选择的仍然非常少,主要还有一个原因就是女性承担的生育职能影响着用人单位的员工招聘。一些长期出差以及随时会加班的工作相对于女性来讲,更适合男性,此种工作会比相对稳定规律适合女性的工作薪酬更高。很多研究也表明,女性的竞争意识没有男性那么强烈,对于风险评估不如男性, 所以 有一些用人单位在招聘时会注明“只限男性”。
2.职位晋升
职场中常见的现象是男性高管的比例超过女性。在控制绩效水平之后,男女职业晋升仍有所差距,这就说明性别这一变量是造成职位晋升性别差异的潜在影响因素。这种现象是由经济学家贝克尔制定的偏好歧视模型来解释的,也就是说,男性不喜欢女性在工作领域的领导或对女性领导的偏见,因为男性对女性领导者的这一认知会影响男性员工在工作中的效率,所以对于女性来讲在职场中的晋升是带有歧视性质的,只有少数能力较强的女性可以晋升。。国外的大量研究表明,女性在职场中的晋升有多种无形的压力,此种现象被称为 “玻璃天花板效应。
二、在词汇中的体现
1.往往指的是男性代词为例,这反映了人们在社会中的主导地位。人们通常对第一个男性女性进行心理反应。即在 英语 使用中常 常用 以一man结 尾 的词 或 man,mankind概 指两 性。例如:(1)The average man votes according to his self interest. (2)This was an important step for man— kind.
2.开头的字母经常用来指男性性别。在正式信件开头,人们 常用 Dear Gentleman或 Dear Sir.这种使用方显然忽略了收信人的性别 。
3.的女性有歧视的词语结构贬损的意味。这些词在构词上没有明显的男性标记,但用来形容为阳性词。英语使用者们 习惯性 的认 为worker,surgeon,doctor,professor是对男性的称呼 ,事实上,这是性别的词,这种现象的出现有一种方式,这些所谓中性词在一定的历史时期只能由较高的社会地位的男性,因为这些都是更崇高的职业。相反,地位较低的人,如 model,nurse等 ,自然被认为是女性。这些语言的使用习惯除了一部分的历史根源,同时反映了社会生活中对于女性的歧视。此外,一些名词,动词和形容词可以用来区分性别。在人们的日常生活中,对于男性描绘正面的,积极的使用,甚至赞美的词汇,并利用对方的女人,贬义或贬义,女性的话往往贬低蔑视英语,和男人的话赞美肯定。这是特别明显的,在职场上 的社会 偏见尤 为突出 ,即使 男女从事 同样的 职 业 ,对 于两性 的描述仍是天壤之别 , 如 :He’s an outspoken man; she’S a bitchy woman.
4.性别歧视在词语搭配排序上的体现。 受西方社会文化习俗的影响,英语中的并列词语排序往往遵循文化内涵高一级别的词语优先排在前面的规律。 因此,男女两性词语的语序排列往往以男先女后为原则, 如"Adam and Eve”、"hus-band and wife”、"man and woman”、"man and wife”、"king andqueen”、"brother and sister”、"father and mother”、"uncle andaunt”、"boys and girls”等。 這种两性词语的先后排序反映出西方社会普遍存在的性别歧视,即男性社会地位要优于女性。
5.性别歧视在词语构成上的体现。
不少英语日常词语都体现了男性词是规范主体,女性词则是通过词素衍生或合成法构成的,即男性词的衍生物、从属品, 例如"prince→prin-cess”、"poet → poetess”、"host → hostess”、"actor → actress ”、"waiter→ waitress”、"heir → heiress”、"farmer → farmerette”、"hero→ heroine”等。 另 外,像"doctor”、"lawyer”、"teacher”、"pilot”、"professor”、"scientist”、"judge”、"presi-dent”等這些表示社会地位较高的职业词语, 可以说指代男女都妥当,但西方社会中人们往往把这些视为标准男性职业的词语,
总之,以上五个方面清楚地说明了性别歧视现象体现在英语的不同层次,也反映了西方男性的社会文化价值观,从男性、男性至上的映射中心。
三、结语
语言是社会生活的直接反映,尤其是词汇作为一个系统,是一个历史范畴,每一个属性都有一定的历史时期和范畴。歧视妇女的语言歧视,包括歧视男性。而女性歧视这一现象表 现的尤其突出。语言中的性别歧视的消除成为欧洲女权运动和美国的一个重要组成部分,尤其是最近几年在美国。它仍然存在,在很大程度上,影响人们的生活和行为,甚至在政治,文化,教育等。同时也说明还有消灭歧视很长的路要走。
参考文献:
[1]邓炎昌.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.
[2]白解红.性别语言文化与语用研究[M].湖南教育出版社,2000.
[3]刘在良.语言中的性别歧视显现[J].山东外语教学,1996(3).
[4]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外语教育出版社,1998.