论文部分内容阅读
【摘要】随着商业经济全球化的发展,广告翻译的重要性也在逐渐增加。正如言语行为理论所描述的,广告也可以从其言内行为、言外行为和言后行为进行分析。结合语言差异,本文通过具体实例来介绍言语行为理论指导下的广告翻译策略。
【关键词】言语行为理论;广告翻译;语言差异;翻译策略
【作者简介】李梦露,方丽峰,四川大学锦江学院。
随着经济全球化的发展,商品的推销已经不再受国界的限制,这使得广告翻译的重要性不断增加。言语行为理论是由约翰·奥斯丁于1962年提出的,认为几乎所有的言语行为都可以从三个方面的得到分析,即:言内行为,言外行为和言后行为。言内行为是语言的表层意思,言外行为是语言的内涵意义,而言后行为是言语对听者在情感上造成的影响。广告也可以从三个方面进行分析。首先,广告要传达商品的基本信息,类似于言内行为;其次,广告的目的是说服消费者来买这个商品,类似于言外行为;最后,广告的最终目的是激发消费者的购买欲望,类似于言后行为。因而,从语言行为理论角度来讨论广告翻译是合理的。本文根据不同广告言语行为的侧重点来介绍一些翻译策略,即言内翻译;言外翻译和言后翻译。
一、言内翻译
对于一些意义明确、结构简单的广告,可以采取言内翻译,因为这类广告的表层意义和深层含义都可以从字面上获得。比如翻译“Kodak is the Olympic Color”,由于这则广告言内行为就是让人们看到奥运的色彩,其意义明确,结构简单,所以就可以直接翻译为“柯达——奥运的色彩”。另外一个例子就是 M
【关键词】言语行为理论;广告翻译;语言差异;翻译策略
【作者简介】李梦露,方丽峰,四川大学锦江学院。
随着经济全球化的发展,商品的推销已经不再受国界的限制,这使得广告翻译的重要性不断增加。言语行为理论是由约翰·奥斯丁于1962年提出的,认为几乎所有的言语行为都可以从三个方面的得到分析,即:言内行为,言外行为和言后行为。言内行为是语言的表层意思,言外行为是语言的内涵意义,而言后行为是言语对听者在情感上造成的影响。广告也可以从三个方面进行分析。首先,广告要传达商品的基本信息,类似于言内行为;其次,广告的目的是说服消费者来买这个商品,类似于言外行为;最后,广告的最终目的是激发消费者的购买欲望,类似于言后行为。因而,从语言行为理论角度来讨论广告翻译是合理的。本文根据不同广告言语行为的侧重点来介绍一些翻译策略,即言内翻译;言外翻译和言后翻译。
一、言内翻译
对于一些意义明确、结构简单的广告,可以采取言内翻译,因为这类广告的表层意义和深层含义都可以从字面上获得。比如翻译“Kodak is the Olympic Color”,由于这则广告言内行为就是让人们看到奥运的色彩,其意义明确,结构简单,所以就可以直接翻译为“柯达——奥运的色彩”。另外一个例子就是 M