论文部分内容阅读
“三养”保生
翟 轼
注意养生的老年朋友不妨读读《东坡志林》这段文字(括号内是点评):
东坡自今日以往,不过一爵一肉。(美食足而不过分)有尊客盛馔,则三之:可损不可增。(待客从宽,但亦有度)有召我者,预以此告之:主人不从而过此者,乃止。(自律不苟且)
一日安分以养福,(从心所欲不逾矩)二日宽胃以养气,(食和于体能养身)三日省费以养廉。(费省则贪心不生)
小爱神之名
Najleto
西方有位肩长翅膀,手持弓箭的小爱神,是爱和美的女神Aphro dite(阿弗罗地特、阿芙洛迪特)的儿子。
其名字拉丁语作Cupido(库披陀),法语作Cupidon,英语作Cupid(丘必特、丘比特、库必特)。希腊名字是Eros(埃罗斯),即“爱”的意思。此所以各有不同,乃出自不同神话故事所致。
剑胆琴心宗锡文
简 斋
“文革”中,遣返原籍劳动之北京名医宗锡文(维新),应邀出诊。揭帘入室,热气蒸腾,汗流浃背;而村媪上披棉,下覆被,倚坐炕上,称身疼头痛,畏风闭窗。其脉浮缓,苔薄白欠润,额鼻微汗。遍查此前社县医方,皆桑菊、银翘、参苏、人参败毒等剂。索笔立书桂枝汤原方二剂。
一医者曰:“劫难中人,暑月热病而投以温辛,倘有不测。……”先生谢日:“前服均汗解之剂,屡治复发:而患者纯系营卫失和之太阳中风证。有是证,用是药,古有明训。舍是别无良策。”患者执意服用,家属从之。一剂和,二剂痊愈。(参见《翊运集》宗修英文)
“外舅”非舅舅
田家子
郭建先生著《师爷当家》,说:
汪辉祖最初入幕,就是跟随舅舅王坦之。王坦之当时任金山县知县,所以汪辉祖在衙中帮舅舅处理一些公文、信件。但因他身份是甥少爷,并不独当一面。两年后王坦之辞职。向老友胡文伯推荐自己的外甥汪辉祖。(《师爷当家》,实言出版社,2004年版,第57页)
但汪辉祖《佐治药言·就馆宜慎则》则为:
幕宾之作善作不善,各视乎其所主。余自维才憨(不慧),故就馆最慎。然从无半途割席之事。职是故也,昨留别同事诸君,有一事留将同辈述,“卅年到处主人贤”之句,不可谓非天幸矣。通计幕游自壬申春迄乙己秋,凡三十四年。惟始二年,主者为外舅王坦之先生,不在宾主之数。
两说对立,必有一伪。其实,所谓外舅,乃妻之父(见《尔雅·释亲》),《称谓录》亦引汪尧峰日:“男子谓妻父曰外舅”。至于外甥,则姊妹所生之子也。
郭先生认为外甥是甥,遂错误类推,硬派“外舅”(岳父、老丈人)当“舅舅”(舅父、母舅、娘舅),大谬。
归谬巧施明是非
文钞公
唐朝單(单)进士应考,官府误书为“ (改口作厶)”。任凭陈诉始终不改,还说:“方口尖口,亦何足辨?”
单进士立即问他:“若不足辨,则‘台州吴儿县’改作‘吕州矣儿县’可乎?”官府只得改过。
有此急智,巧用归谬法,“以子之矛攻子之盾”;也全靠平日留心,闲时买来急时用。
“府上”是自己的家吗?
余甘子
“舍弟江南没,家兄塞北亡”,尽管夸张失实,该挨批评;但那两个谦称还用得正确。“舍”本居室,谦称自己家曰“寒舍、敝舍、舍间、舍下”。
电视剧《乔家大院》(还有《江山》)的编导让演员多次说自己的家是“府上”,可能他们不晓得“府上”与“舍下”相对。是尊称对方才用的。
某教师告诉学生:“通知家父到学校来”。显然不懂得“家父”该是自己的父亲。(《颜氏家训》:“陈思王称其父曰家父。”)对学生可以直言“你的父亲”:如表示礼貌。可用尊称——“令尊”。
电视剧《金粉世家》中冷母不该对金公子说:“你家姐……”,要说“令姐”才合理。
翟 轼
注意养生的老年朋友不妨读读《东坡志林》这段文字(括号内是点评):
东坡自今日以往,不过一爵一肉。(美食足而不过分)有尊客盛馔,则三之:可损不可增。(待客从宽,但亦有度)有召我者,预以此告之:主人不从而过此者,乃止。(自律不苟且)
一日安分以养福,(从心所欲不逾矩)二日宽胃以养气,(食和于体能养身)三日省费以养廉。(费省则贪心不生)
小爱神之名
Najleto
西方有位肩长翅膀,手持弓箭的小爱神,是爱和美的女神Aphro dite(阿弗罗地特、阿芙洛迪特)的儿子。
其名字拉丁语作Cupido(库披陀),法语作Cupidon,英语作Cupid(丘必特、丘比特、库必特)。希腊名字是Eros(埃罗斯),即“爱”的意思。此所以各有不同,乃出自不同神话故事所致。
剑胆琴心宗锡文
简 斋
“文革”中,遣返原籍劳动之北京名医宗锡文(维新),应邀出诊。揭帘入室,热气蒸腾,汗流浃背;而村媪上披棉,下覆被,倚坐炕上,称身疼头痛,畏风闭窗。其脉浮缓,苔薄白欠润,额鼻微汗。遍查此前社县医方,皆桑菊、银翘、参苏、人参败毒等剂。索笔立书桂枝汤原方二剂。
一医者曰:“劫难中人,暑月热病而投以温辛,倘有不测。……”先生谢日:“前服均汗解之剂,屡治复发:而患者纯系营卫失和之太阳中风证。有是证,用是药,古有明训。舍是别无良策。”患者执意服用,家属从之。一剂和,二剂痊愈。(参见《翊运集》宗修英文)
“外舅”非舅舅
田家子
郭建先生著《师爷当家》,说:
汪辉祖最初入幕,就是跟随舅舅王坦之。王坦之当时任金山县知县,所以汪辉祖在衙中帮舅舅处理一些公文、信件。但因他身份是甥少爷,并不独当一面。两年后王坦之辞职。向老友胡文伯推荐自己的外甥汪辉祖。(《师爷当家》,实言出版社,2004年版,第57页)
但汪辉祖《佐治药言·就馆宜慎则》则为:
幕宾之作善作不善,各视乎其所主。余自维才憨(不慧),故就馆最慎。然从无半途割席之事。职是故也,昨留别同事诸君,有一事留将同辈述,“卅年到处主人贤”之句,不可谓非天幸矣。通计幕游自壬申春迄乙己秋,凡三十四年。惟始二年,主者为外舅王坦之先生,不在宾主之数。
两说对立,必有一伪。其实,所谓外舅,乃妻之父(见《尔雅·释亲》),《称谓录》亦引汪尧峰日:“男子谓妻父曰外舅”。至于外甥,则姊妹所生之子也。
郭先生认为外甥是甥,遂错误类推,硬派“外舅”(岳父、老丈人)当“舅舅”(舅父、母舅、娘舅),大谬。
归谬巧施明是非
文钞公
唐朝單(单)进士应考,官府误书为“ (改口作厶)”。任凭陈诉始终不改,还说:“方口尖口,亦何足辨?”
单进士立即问他:“若不足辨,则‘台州吴儿县’改作‘吕州矣儿县’可乎?”官府只得改过。
有此急智,巧用归谬法,“以子之矛攻子之盾”;也全靠平日留心,闲时买来急时用。
“府上”是自己的家吗?
余甘子
“舍弟江南没,家兄塞北亡”,尽管夸张失实,该挨批评;但那两个谦称还用得正确。“舍”本居室,谦称自己家曰“寒舍、敝舍、舍间、舍下”。
电视剧《乔家大院》(还有《江山》)的编导让演员多次说自己的家是“府上”,可能他们不晓得“府上”与“舍下”相对。是尊称对方才用的。
某教师告诉学生:“通知家父到学校来”。显然不懂得“家父”该是自己的父亲。(《颜氏家训》:“陈思王称其父曰家父。”)对学生可以直言“你的父亲”:如表示礼貌。可用尊称——“令尊”。
电视剧《金粉世家》中冷母不该对金公子说:“你家姐……”,要说“令姐”才合理。